為什么北京地鐵叫subway,而上海地鐵叫metro?
地鐵已經(jīng)成為都市青年必不可少的出行方式了地鐵!
但是細心的小伙伴會(huì )發(fā)現地鐵,怎么地鐵有的時(shí)候叫 Subway,有的時(shí)候叫 Metro?還有 Underground不也是地鐵嗎?
那就來(lái)探討一下地鐵的不同英語(yǔ)表達有什么區別吧地鐵!
0 1
地鐵的不同英語(yǔ)表達
1. Underground
英國人更喜歡把地鐵叫做 underground,一般特指倫敦地鐵地鐵。其他國家和城市的地鐵比較少用這個(gè)詞。
這個(gè)單詞原義就是地下的,隱秘的,所以用來(lái)表示地鐵很合適地鐵。
同時(shí),因為口語(yǔ)中underground略長(cháng),因為地鐵線(xiàn)就像是地底下的管道,在英式口語(yǔ)中人們更喜歡使用簡(jiǎn)稱(chēng) tube,所以也有人用tube來(lái)替代倫敦地鐵地鐵。
I don't travel on the undergroundlate at night.
我深夜不坐地鐵地鐵。
2.Metro
全世界大多數城市的地鐵, 都被稱(chēng)為 metro地鐵。而這個(gè)詞既不是英國,也不是美國人發(fā)明的。
最早,巴黎的地鐵就叫作「Chemin de Fer Métropolitain」地鐵。法國人把地鐵叫做Métropolitain,進(jìn)而簡(jiǎn)稱(chēng)為métro。而后被英語(yǔ)吸收就直接叫做metro。
A new metroruns under the square, carrying hundreds of thousands who used to cycle to work.
一條新地鐵在廣場(chǎng)下面運行,載著(zhù)數以千計過(guò)去騎自行車(chē)上班的人們地鐵。
*.Subway
subway則常用于美式英語(yǔ)地鐵。
美國的第一條地鐵于1*97年在波士頓通車(chē)地鐵。那時(shí)美國人民的民族自豪感正處于巔峰狀態(tài),所以為了和英國徹底區分,用sub代替了under,way代替了ground,用subway表示地鐵。
而 在英式英語(yǔ)中指,subway的意思是“行人從街道的一邊穿行到另一邊的地下通道”,即“地下通道”,而非地鐵地鐵。
北京在20世紀70年代,就作為國內第一個(gè)城市,開(kāi)通了地鐵地鐵。
據說(shuō)地鐵,北京地鐵之所以用“subway”一詞,是和中美建交有關(guān);1972年尼克松訪(fǎng)華,中美關(guān)系空前融洽,中國人對美國的好感增加,地鐵通行后就采用了美式英語(yǔ):Subway.
0 2
地鐵內的其地鐵他標語(yǔ)
1.小心站臺間隙 Caution, Gap
2.當心夾手 Caution, Risk of Pinching Hand
*.禁止倚靠 Leaning on the Door Prohibited/No leaning
*. 禁止吸煙 No Smoking
*. 禁止扒門(mén) Do Not Stop the Door and Force to open
Hitalk商務(wù)口語(yǔ)1V*精品班
【測評+學(xué)習方案定制】
定制地鐵你的專(zhuān)屬課程
開(kāi)始你的商務(wù)口語(yǔ)學(xué)習之旅吧地鐵!