《淮南子》卷9主術(shù)訓詩(shī)解7非惠非暴清靜虛下
《淮南子》卷9主術(shù)訓詩(shī)解7非惠非暴平靜虛下
題文詩(shī):
君人道猶,零散之尸,仿佛玄默,不祥受福.
故得道者,不為丑飾,不為偽善,一人被之,
而不褒大;萬(wàn)人蒙之,而不褊小.故重為惠,
若重為暴,則治道通.其為惠者,尚布施而,
無(wú)功厚賞,無(wú)勞高爵,則守職者,懈于為官,
而游居者,亟于進(jìn)矣.其為暴者,易妄誅也.
無(wú)功而死,行曲被刑,則修身者,不自懲惡,
而為邪者,輕犯上矣.為惠生奸,為暴生亂.
奸亂之俗,亡國之風(fēng).明主之治,國有誅者,
主無(wú)怒焉,朝有賞者,君無(wú)與焉,誅不怨君,
功之所當.賞不德上,功之所致.民知誅賞,
皆在于身,務(wù)功求學(xué),不受于君.是故朝廷,
蕪而無(wú)跡,國之田野,僻而無(wú)草.故太上世,
下知有之.令夫橋曲,植立不動(dòng),俯仰取造;
人主也者,靜漠不躁,百官得修.譬而軍之,
持麾者也,妄指則亂.施以小慧,不敷大寧,
用其聰智,不敷安危,與其譽(yù)堯,而毀桀也,
不如掩聰,返修其道.平靜無(wú)為,天與之時(shí);
廉儉守節,地生之財;處愚稱(chēng)德,圣為之謀.
是故下者,萬(wàn)物歸之,實(shí)情至虛,全國遺之.
【原文】
君人之道,其猶零散之尸也,嚴然玄默,而不祥受福,是故得道者不為丑飾,不為偽善,一人被之而不褒,萬(wàn)人蒙之而不褊淮南。是故重為惠。若重為暴,則治道通矣。為惠者,尚布施也。無(wú)功而厚賞,無(wú)勞而高爵,則守職者懈于官,而游居者亟于進(jìn)矣。為暴者,妄誅也。無(wú)功者而滅亡,行曲而被刑,則修身者不懲惡,而為邪者輕犯上矣。故為惠者生奸,而為暴者生亂。奸亂之俗,亡國之風(fēng)。
【譯文】
治理公眾的辦法,就應當像祭祀靈星時(shí)的尸主那樣:持重寂靜、危坐無(wú)言,使祭祀的人在不知不覺(jué)中不祥受?;茨?。所以,得“道”之君不為丑惡掩飾,不為美善隱藏。一小我接受到君主的恩德,不會(huì )覺(jué)得太大;萬(wàn)人分享那種恩德,也不會(huì )覺(jué)得太小。因而君主穩重看待恩德和穩重看待懲暴,他不隨便施予人恩德,就像他不隨便對人懲處一樣。如許,使他治國之道通順無(wú)阻。因為施行恩德,就會(huì )熱衷于施舍賜與,以以致無(wú)功者得到獎賞,無(wú)勞者得到爵位,如許一來(lái),使隨便得到爵位官職的人會(huì )玩忽職守、松弛職責,而那些閑居游蕩的士人也會(huì )死力謀取爵位官職。同樣,施行懲暴,就會(huì )隨意誅殺賞罰,以以致那些無(wú)功者得以屈死,操行規矩的人遭到賞罰,如許一來(lái),使那些重視自我修性的人不肯再勤奮為善,而那些行為不軌者倒反而勇于犯上做亂了。所以隨便廣施恩德容易滋長(cháng)奸邪、隨便施行賞罰容易繁殖騷動(dòng);而一旦有那種奸邪、騷動(dòng),就是亡國的徵兆。
【原文】
是故明主之治,國有誅者而主無(wú)怒焉,朝有賞者而君無(wú)與焉,誅者不怨君,功之所當也淮南。賞者不德上,功之所致也。民知誅賞之來(lái),皆在于身也,故務(wù)功求學(xué),不受贛于君。是故朝廷蕪而無(wú)跡,田野辟而無(wú)草。故太上下知有之。(令夫)橋曲植立而不動(dòng),俯仰取造焉;人主靜漠而不躁,百官得修焉。譬而軍之持麾者,妄指則亂矣?;鄄环笠源髮?,智不敷以安危,與其譽(yù)堯而毀桀也,不如掩伶俐而反修其道也。平靜無(wú)為,則天與之時(shí):廉儉守節,則地生之財;處愚稱(chēng)德,則圣報酬之謀。是故下者萬(wàn)物歸之,虛者全國遺之。
【譯文】
因而,賢明的君主治理全國,他不因為國度有受誅罰之事而憤怒,也不會(huì )因朝廷有獎賞活動(dòng)而贊譽(yù)快樂(lè )淮南。那是因為受誅罰者沒(méi)有需要怨恨國君,那是他們功有應得;受獎賞者也沒(méi)需要感激國君,那是他們勞動(dòng)所得、功績(jì)所致。而公眾一旦曉得大白那賞罰的由來(lái)——均取決于本身表示,也就會(huì )勤奮工做,立功立業(yè)而不指望君主小我會(huì )恩賜什么。如許一來(lái),政府機構——朝廷反而人跡稀少,各人都去處置本身的工做,使開(kāi)拓出來(lái)的荒地都無(wú)雜草。那就是遠古時(shí)代的“無(wú)為而治”,如今各人都曉得。桔槔的立柱曲立而不活動(dòng),控造著(zhù)橫木杠桿上下運動(dòng)汲水取物;君主好像立柱持重靜穆而不躁動(dòng),部屬百官就能辦妥政事。那也仿佛戎行中拿批示旗號的將領(lǐng),那旗號亂揮妄指就會(huì )招致隊伍紊亂、陣腳擺蕩。所以,治國如施以小恩小惠,是不敷以使全國得到平和平靜的;施用智力聰明也難以使國度轉危為安的;與其贊譽(yù)堯帝而誹謗桀王,不如如今就收起所謂的伶俐而歸返到無(wú)為而治之道。奉行平靜無(wú)為的話(huà),連上天城市賜給時(shí)運;推行廉儉守節,連大地城市助育生財的;而君主守樸處愚處事合情合理,就連圣人也會(huì )為他出謀獻