包含上海印刷工會(huì )的詞條
慢慢道來(lái)
聽(tīng)我講馬克思
原文 :《馬克思主義傳播在中國(之一)》
作者 | 上海社會(huì )科學(xué)院 徐覺(jué)哉
《萬(wàn)國公報》最早披露馬克思、恩格斯的名字
《萬(wàn)國公報》是1887年在上海創(chuàng )辦的廣學(xué)會(huì )刊物。在兩年后的第121-123期上,英國國教浸禮會(huì )傳教士李提摩太(Timothy Richard)及其中國秘書(shū)蔡爾康合作節譯了英國社會(huì )學(xué)家B.頡德(Benjamin Kidd)的《社會(huì )進(jìn)化論》(Social Evolution)一書(shū),書(shū)名譯為《大同學(xué)》。該書(shū)第一章《今世景象》鼓吹基督教救世,但文中披露世界有位“百工領(lǐng)袖著(zhù)名者,英人馬克思也?!蔽闹羞€提到另一位名人“恩格思有言,貧民吉印通 以制富人”,又說(shuō),“德國講求養民學(xué)者有名人焉,一曰馬克思,一曰恩格思”。據目前所知,這里的“馬克思”、“恩格思”以及《大同學(xué)》中另一處提到的“馬客偲”,都是迄今為止馬克思和恩格斯的最早譯名。
李提摩太
1901年1月28日,《譯書(shū)匯編》刊登的有賀長(cháng)雄著(zhù)、社員譯的《近世政治史》中,提到“麥克司與拉沙來(lái)均以一千八百四十八年倡自由之說(shuō)”;1902年9月,梁?jiǎn)⒊爸袊旅瘛?,在改良派的《新民叢報?8號上發(fā)表了一篇題為《進(jìn)化革命者頡德之學(xué)說(shuō)》的論文,其中說(shuō)明“謂今日社會(huì )之弊,在多數之弱者為少數之強者所壓伏”這一理論,是屬“麥喀士之社會(huì )主義”。這個(gè)“麥克司”與“麥喀士”,無(wú)疑又是一種新的譯法,且在文中屢次出現。
1903年,又出現了三種譯法。一是由上海廣智書(shū)局出版的我國第一本介紹馬克思主義的譯著(zhù)《近世社會(huì )主義》(日本人福井準造著(zhù),趙必振譯),這本書(shū)的第二編在介紹德意志之社會(huì )主義時(shí),提到了“加陸·馬陸科斯”;二是由中國達識社翻譯、《浙江潮》編輯所出版發(fā)行的日本幸德秋水所著(zhù)的《社會(huì )主義神髓》一書(shū),這里有另一種譯法:“馬爾克斯”;三是《浙江潮》第8期刊載的署名“大我”的《新社會(huì )之理論》一文,在第三篇“新社會(huì )主義”中,共產(chǎn)主義創(chuàng )始人之一被譯作“埋蛤司”。過(guò)了三年,朱執信在同盟會(huì )機關(guān)報《民報》第2、3號上連載了《德意志社會(huì )革命家小傳》,最早介紹了馬克思科學(xué)社會(huì )主義學(xué)說(shuō)的要點(diǎn),但他用的譯名是“卡爾·馬爾克”。在同年同《大同學(xué)》一文刊上發(fā)表的吳仲遙的《社會(huì )主義論》中,又稱(chēng)馬克思謂“瑪魯珂士”。上述不同譯名的出現,估計很大程度上是由于譯者對外語(yǔ)語(yǔ)音掌握程度的差異及在Karl Marx的發(fā)音上帶有濃厚的地方口音所致。
五四運動(dòng)以后,隨著(zhù)馬克思主義的傳播,各種譯名被許多進(jìn)步報紙和書(shū)刊廣泛采用,觸怒了反動(dòng)當局。一次,北洋軍閥的頭目在一份刊物上看見(jiàn)介紹有關(guān)社會(huì )主義思潮的時(shí)文,其中有“馬爾格時(shí)”的譯名,于是就發(fā)了一道“內閣令”,叫警察廳凡是遇見(jiàn)有“馬爾格時(shí)”字樣的書(shū)籍就沒(méi)收。當時(shí),一個(gè)警官問(wèn):“‘馬爾格時(shí)’和‘馬克思’是一個(gè)人還是兩個(gè)人?”廳長(cháng)回答:“一個(gè)名是4個(gè)字,一個(gè)名是3個(gè)字,你難道不明白嗎?”從此,在北京的報刊雜志上有關(guān)“馬爾格時(shí)”的文字雖然不露面了,但“馬克思”的學(xué)說(shuō)繼續盛行。也許可以這樣說(shuō),反動(dòng)政府的愚蠢查禁,卻為統一馬克思的中譯名起了一定的作用。
梁?jiǎn)⒊蔀樽畛跆岬今R克思的中國人
中國人在自己的著(zhù)述中最初提到馬克思名字的是資產(chǎn)階級啟蒙學(xué)者、改良派代表人物梁?jiǎn)⒊?。他在流亡日本期間研究西學(xué),并寫(xiě)過(guò)不少篇介紹西方資產(chǎn)階級思想的文章,也接觸過(guò)社會(huì )主義和有關(guān)馬克思學(xué)說(shuō)的著(zhù)作。他在一些文章中,對馬克思及其學(xué)說(shuō)做過(guò)零碎的、片斷的介紹。
隨后,他在主編《新民叢報》期間,向中國讀者介紹了馬克思的社會(huì )主義學(xué)說(shuō)。1902年9月,梁?jiǎn)⒊诘?8號上以“中國之新民”發(fā)表了《進(jìn)化論革命者頡德之學(xué)說(shuō)》一文,其中評價(jià)頡德是“獨辟蹊徑單然成一家言,影響于世界人群之全體,為將來(lái)放一大光明者”,文中還4次提到馬克思的名字。
1903年9-10月,他在第42-43號上又發(fā)表《二十世紀之巨靈托辣斯》一文,指出“而觀(guān)夫近今社會(huì )黨之生計學(xué)者,其論托辣斯也,不惟無(wú)貶詞,且以其有合于麥喀士(社會(huì )主義之鼻祖,德國《進(jìn)化論革命者頡德之學(xué)說(shuō)》一文《新民叢報》人,著(zhù)書(shū)甚多)之學(xué)理,實(shí)為變私財以作公財之近階梯,而頌揚之”。
在這兩篇文章中,梁?jiǎn)⒊瑢ⅰ榜R克思”譯為“麥喀士”,并稱(chēng)其為“社會(huì )主義之泰斗”和“社會(huì )主義之鼻祖”。
馬君武最早公布一批經(jīng)典著(zhù)作書(shū)目
馬君武
1903年2月15日,由日本東京中國留學(xué)生主辦的雜志《譯書(shū)匯編》第2卷第11號上,發(fā)表了辛亥革命元老馬君武的《社會(huì )主義與進(jìn)化論比較》一文。文中指出,達爾文的進(jìn)化論認為競爭是世界發(fā)達之源,因此“馬克司之徒,遂指社會(huì )主義與達爾文主義相同之點(diǎn),謂是二主義實(shí)相與有密切之關(guān)系”,并且認為“馬克司者,以唯物論解歷史學(xué)之人也。馬氏嘗謂:階級斗爭為歷史之鑰?!痹谒磥?lái),社會(huì )主義既肯定競爭在社會(huì )進(jìn)步中的作用,又認為社會(huì )主義是解決競爭導致的社會(huì )沖突和矛盾、使人類(lèi)達于理想之境的出路,經(jīng)過(guò)階級斗爭即可進(jìn)入“共同和親,利益均享”的新境界。他還認為,競爭固然推動(dòng)了社會(huì )進(jìn)步,但又造成了人的根性劣下,社會(huì )主義主張改變社會(huì )組織,必將導致道德、智識、物質(zhì)、生計之進(jìn)步,實(shí)現世界面貌根本改變。
《社會(huì )主義與進(jìn)化論比較》一文
他對社會(huì )主義持尊崇和敬仰之態(tài)度,并鼓勵人們認真研究它?!吧鐣?huì )主義誠今世一大問(wèn)題。最新之公理,皆在其內,不可不研究也?!睘榇?,他還在該文附有“社會(huì )黨巨子所著(zhù)書(shū)記”,列舉了26部研究社會(huì )主義的參考著(zhù)作,其中包括《英國工人階級狀況》《哲學(xué)的貧困》《共產(chǎn)黨宣言》《政治經(jīng)濟學(xué)批判》《資本論》等5篇馬克思主義經(jīng)典書(shū)目,以作為人們研究社會(huì )主義問(wèn)題的參考資料。這是最早在中文報刊上看到的一批經(jīng)典書(shū)目。
朱執信最早介紹馬恩生平并摘譯其學(xué)說(shuō)
朱執信
中國人最早介紹馬克思、恩格斯生平并摘譯他們著(zhù)作的是資產(chǎn)階級民主革命家朱執信。1905年11月26日,朱執信署名“蟄伸”,在《民報》第2號發(fā)表了《德意志社會(huì )革命家小傳》一文中,首次比較詳細地敘述了馬克思、恩格斯的生平活動(dòng)。文章介紹說(shuō):“馬爾克者,名卡爾爾Karl氏馬爾克,生于德利爾Trier。父為辯護士”,“少始學(xué),慕盧梭之為人,長(cháng)修歷史及哲學(xué)。始冀為大學(xué)祭酒……”?!俺躐R爾克在巴黎與非力特力嫣及爾Friedrichs Engel(即弗里德里?!ざ鞲袼梗┫嘤焉?。嫣及爾者,父業(yè)商,少從事焉,習知其利苦,乃發(fā)憤欲有以濟之,以是深研有得。既交馬爾克,學(xué)益進(jìn)。馬爾克既去法,嫣及爾亦從之北游。因相與播其學(xué)說(shuō)于比律悉(即布魯塞爾)之日報間,言共產(chǎn)主義者,群宗之。萬(wàn)國共產(chǎn)同盟會(huì )遂推使草檄,布諸世。是為《共產(chǎn)主義宣言》。馬爾克之事功,此役為最?!庇纱?,朱執信說(shuō),對于馬克思,“欲不宗師而尸祝之,其安能也”(即怎能不視馬克思等人為社會(huì )主義運動(dòng)的宗師而加以擁戴呢?),而馬克思“所為文,奇肆酣暢,風(fēng)動(dòng)一時(shí)”,以至于“當世人士以不知馬爾克之名為恥”。
朱執信以《共產(chǎn)黨宣言》和《資本論》為例,介紹了馬克思的社會(huì )主義學(xué)說(shuō)及其主要思想。并節譯了《共產(chǎn)黨宣言》中的10條措施,將其視為馬克思階級斗爭手段的體現:“馬爾克素欲以階級爭斗為手段,而救此蚩蚩將為餓殍之齊氓,觀(guān)于此十者,其意亦可概見(jiàn)?!蔽闹羞€強調:“凡是諸設施,亦不必凡國皆宜,要必善因其國情以為變?!笨梢哉f(shuō),這是中國人第一次著(zhù)文介紹《共產(chǎn)黨宣言》,并直接翻譯了它的部分內容。
首次傳入馬克思的肖像
1907年,世界社出版《近世界六十名人》一書(shū),收入近代60位世界名人的照片,其中刊登了馬克思1875年在英國倫敦拍攝的肖像,時(shí)年57歲。
這部圖書(shū)由法國巴黎印成后運回我國國內發(fā)行,成為傳播馬克思主義的重要歷史文獻。這一肖像后被1920年8月出版的中文第一全譯本《共產(chǎn)黨宣言》作為封面,以及用于中文版馬克思的其他著(zhù)作,在紅軍時(shí)代曾被印于中央各革命根據地發(fā)行的貨幣上。
至此,馬克思的名字、學(xué)說(shuō)和形象都已傳入中國。
據查,1920年12月,上海印刷工會(huì )出版、發(fā)行了一本《友世畫(huà)報》,在該刊的創(chuàng )刊號上,最早使用了大幅紅色馬克思畫(huà)像,頭像下方有手寫(xiě)體的“Karl Marx 馬格斯”字樣;頂部右側手寫(xiě)體英文為“THE WORLD FRIEND”,一條紅粗線(xiàn)條。
最早傳入中國的馬克思肖像把右下角分隔成一個(gè)三角形,三角形內置有“地球”圖案,由此可見(jiàn)編刊者的全球視野。
國內第一個(gè)“馬克思研究”專(zhuān)欄
1919年2月,在革命形勢的推動(dòng)下,有較大影響的北京《晨報》副刊進(jìn)行改組,增加了介紹新知識、新思想的“自由論壇”和“譯叢”兩欄。同年5月,又開(kāi)辟了國內第一個(gè)“馬克思研究”專(zhuān)欄,負責人是著(zhù)名《晨報》記者陳溥賢,他與李大釗的關(guān)系密切。
在以后較長(cháng)的一段時(shí)間里,專(zhuān)欄除發(fā)表有關(guān)馬克思主義的介紹性譯著(zhù)和馬克思生平簡(jiǎn)介之外,還刊載了馬克思的原著(zhù)譯文。陳溥賢善日語(yǔ),以“淵泉”等為筆名在《晨報》副刊上譯介了大量馬克思主義的文獻。這些文獻包括:《近世社會(huì )主義鼻祖馬克思之奮斗生涯》、《馬克思的唯物史觀(guān)》、河上肇翻譯的馬克思原著(zhù)《勞動(dòng)與資本(一)》《馬氏資本論釋義》等。此外,《晨報》副刊1919年7月還刊載了無(wú)譯者署名的《馬氏唯物史觀(guān)的批評》《馬氏唯物史觀(guān)概要》等文。陳溥賢等人譯介的大量文章,對馬克思主義在北京地區乃至全國的傳播都有很大的影響,《晨報》“馬克思研究”專(zhuān)欄也因此成了是影響較廣、發(fā)行量較大的報紙。
李大釗首次系統闡述馬克思主義學(xué)說(shuō)
李大釗
1919年9月和l1月,李大釗在《新青年》第6卷第5、6號發(fā)表了《我的馬克思主義觀(guān)》一文,系統地介紹了馬克思主義的唯物史觀(guān)、政治經(jīng)濟學(xué)和科學(xué)社會(huì )主義。這是中國最早全面系統地介紹馬克思主義基本內容的重要著(zhù)作,它的發(fā)表有力地推動(dòng)了馬克思主義在中國的廣泛傳播。
他指出:“馬氏社會(huì )主義的理論,可大別為三部:一為關(guān)于過(guò)去的理論,就是他的歷史論,也稱(chēng)社會(huì )組織進(jìn)化論;二為關(guān)于現在的理論,就是他的經(jīng)濟論,也稱(chēng)資本主義的經(jīng)濟論;三為關(guān)于將來(lái)的理論,就是他的政策論,也稱(chēng)社會(huì )主義運動(dòng)論,就是社會(huì )民主主義?!倍灤┤坷碚摰囊粭l主線(xiàn),就是馬克思提出的階級斗爭理論,“他說(shuō)自從土地共有制崩壞以來(lái),經(jīng)濟的構造都建立在階級對立之上。生產(chǎn)力一有變動(dòng),這社會(huì )關(guān)系也跟著(zhù)變動(dòng)??墒巧鐣?huì )關(guān)系的變動(dòng),就有賴(lài)于當時(shí)在經(jīng)濟上占不利地位的階級的活動(dòng)。這樣看來(lái),馬氏實(shí)把階級的活動(dòng)歸在經(jīng)濟行程自然的變化以?xún)??!笨梢?jiàn),這時(shí)的李大釗已經(jīng)重視從整體上去把握和研究馬克思主義的三大部分。
第一個(gè)“馬克斯學(xué)說(shuō)研究會(huì )”誕生
1917年冬,李大釗受聘任北京大學(xué)圖書(shū)館館長(cháng)之后,迅速在進(jìn)步青年中開(kāi)展學(xué)習和研究馬克思主義的活動(dòng)。他大量擴充了圖書(shū)館中的有關(guān)民族解放和宣傳馬克思主義的書(shū)籍,包括許多英文、法文和德文本的馬克思主義的原著(zhù),把圖書(shū)館變成學(xué)習和研討馬克思主義的主要場(chǎng)所。
1920年3月,在李大釗的倡導下,一些志趣相投的人組織了北京大學(xué)“馬克斯學(xué)說(shuō)研究會(huì )”。
他們旗幟鮮明,公開(kāi)宣稱(chēng)“對于馬克斯派學(xué)說(shuō)研究有興味的和愿意研究馬氏學(xué)說(shuō)的人,都可以做本會(huì )底會(huì )員”。研究會(huì )成員有李大釗、鄧中夏、高君宇、何孟雄、朱務(wù)善、羅章龍、張國燾等人,設有3個(gè)特別研究組和11個(gè)固定研究組,會(huì )員共60余人。為了迷惑敵人,他們經(jīng)常把馬克思譯成與“馬爾薩斯”相似的“馬爾格士”,對外以研究馬爾薩斯人口論作掩護。
研究會(huì )定期舉行演講會(huì )、學(xué)習討論會(huì )和設立研究組,如《共產(chǎn)黨宣言》研究組和《資本論》研究組,通過(guò)一些紀念活動(dòng)擴大馬克思主義的宣傳,同時(shí)積極參加實(shí)際革命活動(dòng),聲援工人。0
研究會(huì )部分會(huì )員在北京合影運動(dòng)并在工人中傳播馬克思主義,培養了一些信仰馬克思主義的革命青年。
文章原載于社會(huì )科學(xué)報第1613期第8版,未經(jīng)允許禁止轉載,文中內容僅代表作者觀(guān)點(diǎn),不代表本報立場(chǎng)。
官網(wǎng)