有哪些有趣的中式英語(yǔ)?
您好,我是頭條@全球英語(yǔ)學(xué)習指南的創(chuàng )作者丹牛老師,專(zhuān)注分享英語(yǔ)學(xué)習干貨中式信封。
中式英語(yǔ)一直被大家津津樂(lè )道,比如good good study,day day up(好好學(xué)習天天向上)這種典型的中式英語(yǔ)中式信封。不得不說(shuō)中國人人多的好處,那就是越來(lái)越多的老外也開(kāi)始接受并且使用我們的自己發(fā)明創(chuàng )造的英文,而且一些表達竟然被牛津字典收錄其中!
今天我們就來(lái)盤(pán)點(diǎn)一下那些被牛津字典收錄的中式英語(yǔ)啦中式信封!
Long time no see.字面意思就是長(cháng)時(shí)間沒(méi)見(jiàn),也就是我們常說(shuō)的好久不見(jiàn),這個(gè)說(shuō)法就是我們中國人自創(chuàng )的英語(yǔ)句子,完完全全按照中文的邏輯編出來(lái)的中式信封。值得注意的是,現在這個(gè)說(shuō)法老外也很常用。可見(jiàn)中國的影響力!
Add oil字面意思:加石油,也就是我們鼓勵別人常說(shuō)的加油!因為我們說(shuō)英語(yǔ)的時(shí)候,大部分人還是按照中文的邏輯去說(shuō)話(huà),試圖找到中文和英文一一對應的關(guān)系,但是很遺憾!很多中文的表達在英文中并沒(méi)有,所以這就又體現出了中英文思維方式的不同中式信封。英文中常用come on表示加油。
Hongbao紅包的英文還有另外一種說(shuō)法就是red envelope,也就是紅色的信封,在老外看來(lái)紅包就是中國人在春節的時(shí)候把錢(qián)放進(jìn)紅色的信封里作為禮物送給晚輩中式信封。
Guanxi這個(gè)詞真的太具有中國特色了,在中國只要呆的久一點(diǎn)的老外都知道“關(guān)系”,在中國辦事情,有關(guān)系才更加方便嘛中式信封。
Goji Berrygoji其實(shí)就是我們中文枸杞的英文注釋?zhuān)?berry表示漿果中式信封。在老外看來(lái),我們中國人經(jīng)常會(huì )把一種紅顏色的漿果泡在水里來(lái)喝,其實(shí)他們不懂這才是養生。
Lose Face字面意思:丟掉了臉,直譯過(guò)來(lái)就是我們中文的丟臉中式信封。英文中對應的單詞就是 embarrassed 或者 humiliated。
期待越來(lái)越多的中式英語(yǔ)可以被老外接納中式信封,到時(shí)候我們說(shuō)英語(yǔ)應該會(huì )容易很多啦!
我是頭條@全球英語(yǔ)學(xué)習指南的創(chuàng )作者丹牛老師,持續分享英語(yǔ)學(xué)習干貨,歡迎留言探討中式信封。