大語(yǔ)文學(xué)習:小升初古詩(shī)《 漁歌子》
漁歌子
張志和
xīsàishānqiánbáilùfēi 西塞山前白鷺飛,
táohuāliúshuǐguìyúféi 桃花流水鱖魚(yú)肥。
qīngruòl(fā)ì lǜsuōyī 青箬笠,綠蓑衣,
xiéfēngxìyǔbùxūguī 斜風(fēng)細雨不須歸。
做者布景
張志和(約7*0-約8*0),唐代詩(shī)人。字子同,婺州金華(今浙江金華)人。少年有才學(xué),擅長(cháng)音樂(lè )和書(shū)畫(huà),很受唐肅宗重視,后隱居江湖,自稱(chēng)“煙波釣徒”,做品多寫(xiě)閑散生活,詩(shī)歌氣概清爽天然。
注詞釋義
漁歌子:原曲直調名,后來(lái)人們按照它填詞,又成為詞牌名。
西塞山:在今浙江吳興縣西南。
鱖魚(yú):即民間所說(shuō)桂魚(yú),細鱗,淡黃帶褐色花紋,味道鮮美。
箬:斗笠。用竹片和竹葉體例的帽子,用來(lái)?yè)跤?。?/p>
蓑衣:用茅草和棕麻體例的防雨衣服。
古詩(shī)今譯
西塞山前群群白鷺高飛,桃花盛開(kāi)水中鱖魚(yú)肥美。青色的斗笠,綠色的蓑衣,在斜細雨中流連不歸。
名句賞析——“桃花流水鱖魚(yú)肥。”
那是一首傳唱悠遠的詞,所描寫(xiě)的是西塞山邊的風(fēng)光:空中有白鷺高飛,而山下的小溪邊,盛開(kāi)著(zhù)叢叢鮮艷的桃花,溪水中是一條條新鮮肥美的鱖魚(yú),還有那暖和的斜風(fēng)細雨,那是一幅多么生動(dòng)天然的春天的氣象,朝氣蓬勃,并且充滿(mǎn)了喜氣。而春色中的人,頭戴斗笠,身穿蓑衣,灑浴在斜風(fēng)細雨之中,享受著(zhù)美妙的天然氣象,他本身也成為那風(fēng)光的一部門(mén)。那風(fēng)、那雨也是美妙的,前人說(shuō)“沾衣欲濕杏花雨,吹面不寒楊柳風(fēng)”,難怪他要戀戀不舍了。“不須歸”除了指不回家外,還指棄官隱居,一去不返。阿誰(shuí)穿蓑戴笠的人就是操行高潔、不肯仕進(jìn)的隱居者,也是詩(shī)人本身。他熱愛(ài)憨厚斑斕的大天然,認定那斑斕的天然中包羅了本身的人生志趣,他要讓本身悄悄融入那天然之中,所以才氣對天然有如斯深深的感到和依戀。