日本年號為什么用中文寫(xiě)出來(lái)?
歷山奇談,聊備一格。這是概念錯位,理解有誤。
有的人看見(jiàn)漢字就說(shuō)是"中文",這是不對的。
漢字是日語(yǔ)的一部分。日語(yǔ)包含假名(平假名片假名),漢字(kanji),羅馬字,所有這些東西構成了"日語(yǔ)"。
由于歷史傳統,日語(yǔ)早就把漢字借走了,我們也沒(méi)收專(zhuān)利費,而且無(wú)論是當時(shí)還是現在,我們都歡迎日本使用"漢字",漢字早就變成了日本文明的財富之一部分!
也就是說(shuō),漢字既屬于中國,還屬于日本,就漢字來(lái)說(shuō),日本與我們擁有同等權力!
不僅如此,漢字還屬于越南,屬于韓國,甚至屬于新加坡等國家。
如果現在中國要為漢字申請"世界文化遺產(chǎn)",這些國家完全可以大聲說(shuō)NO,而且理由正當!
中國是漢字的當然繼承者,日本,韓國,越南,新加坡也同樣是當然的繼承者!
盡管,現在韓國,越南已經(jīng)很少使用漢字了,但是只要他們聲稱(chēng)漢字是他們的遺產(chǎn),誰(shuí)也不能反駁!
當然了,回到本題的主要疑問(wèn),就是"中文"和"漢字"不是一回事。
這和歐洲幾乎所有語(yǔ)言都是拉丁文拼寫(xiě)的,但是不都是英文一樣,漢字已經(jīng)成為世界語(yǔ)言財富的一部分,為人類(lèi)的文明做出杰出貢獻,被東亞許多文明國家選用。
但是,每國的用法不一樣,中國的漢字使用被稱(chēng)為"中文,漢語(yǔ)",就這么簡(jiǎn)單。
隨著(zhù)中國的繼續繁榮強大,希望未來(lái)還有國家選用漢字或漢語(yǔ)作為官方語(yǔ)言。
未來(lái)的道路還很長(cháng),我輩需努力啊。