<轉載>優(yōu)雅譯人繆氏哲
好書(shū)沒(méi)秘密
作者:繆哲
我見(jiàn)別人談讀書(shū)的經(jīng)歷,多從四大名著(zhù)的某著(zhù)開(kāi)始。這讓我很羨慕。但我不生于讀書(shū)人家,小時(shí)見(jiàn)的書(shū),全套的毛選外,只有一本那時(shí)的“經(jīng)外典”《魯迅選集》。我本來(lái)的理想,是當一名泥瓦匠的,平生的大愿,不過(guò)砌墻砌得溜直而已。但讀了書(shū)中《論秦理齋夫人事》后,深以為這叫魯迅的人,似比我崇拜的張師傅高明。這一轉念,就讓人間多了個(gè)蹩腳的寫(xiě)者,少了名壘墻的大師。具體地說(shuō),我讀這書(shū)的收獲有四:一、懂了識字才是硬道理(書(shū)中有十成一的字,我當時(shí)是不認識的);二、知道了魯迅是共產(chǎn)黨;三、還認識了個(gè)叫梁實(shí)秋的人,是蔣匪一幫的;四、作文要善用詞,造句子得鏗鏘有節奏。這四個(gè)收獲,于我后來(lái)的影響都很大。第一個(gè)收獲,是讓我把開(kāi)蒙以來(lái)的光陰,多用于識字了。第二、三個(gè)收獲,后來(lái)則讓我因而想,這做人沒(méi)有信仰,終歸要受騙的。文獻不足征,信息有屏蔽,人的智力,也有未及者,倘不先有一套關(guān)于好壞、是非的信仰,想單憑著(zhù)“事實(shí)的真相”斷真假,則不當傻子者幾稀。這樣我就有了信仰。這個(gè)信仰,我稱(chēng)作我的“奧卡姆的剃刀”,迄目前為止,我每回操刀一割,未嘗不是豁然而解的,很靈驗。至于作文善用詞,造句有節奏,則總也做不到,故有“王式輕來(lái)”之悔。但學(xué)砌墻已晚,已無(wú)“潘岳遂初”之志了。
于我有大影響的第二本書(shū),是韜奮的《經(jīng)歷》。其前半部寫(xiě)的,是作者苦學(xué)的生涯,后半的內容,是他如何做記者,以影響蔣朝的政治與人心的。這一本書(shū),我當了我的“朝為田舍郎,暮登天子堂”的勵志書(shū)讀,結果這害苦了我。大學(xué)畢業(yè)后,我沉浮于新聞壇里多年,不成一事,直到某報當權的諸公奪了我的五斗米,這一段少年的情結,才算有個(gè)了。我恨我當時(shí)學(xué)淺,只知韜奮有《經(jīng)歷》,不知韓非有 “說(shuō)難”。
高中不是讀書(shū)的年齡,所以不談了。
大學(xué)里占用我時(shí)間最多的,是經(jīng)部類(lèi)書(shū)。經(jīng)書(shū)不好讀,那時(shí)的教授們,又多宗漢學(xué),析詞論義,卑之無(wú)甚高論。如今喧闐于人口的“今文”啦,“公羊”啦,我那時(shí)只知其名目而已,故這一段讀經(jīng)的經(jīng)歷,就成了小學(xué)識字課的延續。我識了不少字,也知道了如今的“輕唇”(輔音發(fā)f的音),古代概讀為“重唇”(讀p)。至于說(shuō)這雞零狗碎的知識外,我于經(jīng)書(shū)還有什么心得,那就是“沒(méi)有”。我智力差,經(jīng)書(shū)里的字,每有不識者;又生于這七葷八素的時(shí)代,想問(wèn)題的方式,總鑿枘于孔教的大義;故活剝劉文典教授的話(huà)說(shuō),“這經(jīng)書(shū)是不可能讀得懂了”。至于偏有人讀得通,而且有心得,又能用于修齊、治平、起世運之衰、開(kāi)童子之蒙,則我除了佩服,沒(méi)別的話(huà)講。
我得于中學(xué)“文史課”的思維之訓練,是“胡批亂侃帶嚇?!笔降?。每讀一段文章,不是找它的“可批點(diǎn)”,就是找它的“可捧點(diǎn)”。這一套讀書(shū)的辦法,當我遇到索緒爾的《普通語(yǔ)言學(xué)教程》時(shí),就徹底不靈了:我簡(jiǎn)直一句也讀不懂。所幸我當時(shí)學(xué)了點(diǎn)《老子》,明白些“上善若水”的道理,于是我想,這路上的巖障,我既砸不成碎石頭,用作我批侃的基礎,那就索性讓我的思維,像水一樣曲順它吧。這頓悟式的一剎,是我一生讀書(shū)的轉機。我后來(lái)能讀一點(diǎn)西方的經(jīng)典,并略解其意,功勞要都歸于索緒爾。至于書(shū)的內容,則我讀完就忘光了。正所謂思維如刀,書(shū)籍如砥,想磨刀的人,是不必太計較砥的材質(zhì)的。軟硬、滑糙適度就好。
還有本于我關(guān)系很大的書(shū),就是楊周翰先生的《十七世紀英國文學(xué)》。這是楊先生為研究生授課的講義,后由北大出版。讀此書(shū)不讀彼書(shū),多是偶然的,故讀這書(shū)的因由我忘了。然而這一本書(shū),卻激起了我對十七世紀英國的好奇,后又波連于十八世紀。先是文學(xué)性的書(shū),后及于歷史。英國人談?wù)?,總是“利”字當頭,不大“修辭以立其偽”的。故政治與社會(huì )的運轉之邏輯,往往不著(zhù)一絲地裸在你眼前,不是白癡就能看懂了。我智不過(guò)泥瓦匠,故這一段歷史,恰可作我政治觀(guān)、社會(huì )觀(guān)的蒙書(shū)。我用我讀書(shū)的心得,去想我見(jiàn)于、或聞?dòng)诂F實(shí)中的事,以前不懂的,如今大體上懂了,或自以為懂了。至于柏克說(shuō),論政治的智慧,自由社會(huì )的雜匠,每勝于專(zhuān)制社會(huì )的大臣,則我既未側身于前,也未忝列于后,說(shuō)傻話(huà)輪不到我,智慧的話(huà)我不會(huì ),就恕我不講這一段讀書(shū)的心得了吧?
從識字以來(lái),我讀書(shū)的經(jīng)歷有*0多年。好書(shū)讀了不少,壞書(shū)也見(jiàn)了很多。我所謂好書(shū),是誰(shuí)都希望自己讀了、又誰(shuí)都不想讀的書(shū)。故我上面只談了談是哪些書(shū),引起了我讀好書(shū)的興趣,或領(lǐng)我上了讀書(shū)的路的。至于什么書(shū)好,則每個(gè)人都清楚,并希望自己讀了,或真的讀了。壞書(shū)有秘密,好書(shū)沒(méi)秘密。至于說(shuō)這好書(shū),你是怎么讀成的?那我倒是有個(gè)獨得之秘:我多年做一名小編輯,每天的工作,不過(guò)對著(zhù)紙面,改一改錯字、醫一醫病句而已。即便學(xué)了一口學(xué)問(wèn)的“時(shí)樣語(yǔ)”,能用高深的詞,會(huì )談玄虛的理,我也沒(méi)地方去顯擺。無(wú)奈之下,才讀了讀好書(shū)。假如用得上,我又何嘗不想讀壞書(shū)呢?
北島的“世界詩(shī)學(xué)”
□繆哲
北島的《時(shí)間的玫瑰》,是一本分裂了讀者的書(shū),說(shuō)好的說(shuō)壞的,都爭得很激烈。一本書(shū)的成功,如今也莫過(guò)于此了:“人皆好之”是不可求的,有爭議是一切。
這書(shū)里的文章,是評論歐美詩(shī)的漢譯本的,原載于《收獲》。體例是臚列以前諸家的譯本,各摘其瑕疵;最后殿以自家的譯稿,明其妙處。近代詩(shī)人、畫(huà)家錢(qián)名山有一絕句,是不滿(mǎn)杜甫、欲改削其詩(shī)的,叫:
正當痛快忽支離,玉石紛陳未可師。
安得數年天假我,閉門(mén)編改少陵詩(shī)。
略可概括北島的自負。
我對詩(shī)是外行,年少不懂事,曾學(xué)著(zhù)寫(xiě)過(guò);但非本色人,很早就洗了手,所以北島指摘的,我懵然不知壞,北島自負的,也愧不能贊一辭。但書(shū)里有幾篇文章,談的是德語(yǔ)、俄語(yǔ)的詩(shī)。北島說(shuō)以前的譯文,都稱(chēng)不上好,乃至壞,又說(shuō)看里爾克的詩(shī),實(shí)在不知其偉大。讀后就忽然想起1*年前宇文所安(Stephen Owen)的一篇文字(記得載于The New Republic,1**0年的某期),是評北島一詩(shī)集的英譯本的,似可為北島“談德論俄”的注腳。
Owen的文字優(yōu)雅,但有殺氣,比如說(shuō)北島的詩(shī),1*歲的少年都寫(xiě)過(guò),但14歲就扯了,又說(shuō)北島濫情,作態(tài)。但與我的話(huà)題有關(guān)者,是Owen稱(chēng)的“世界詩(shī)”(world poetry)。他說(shuō)當今有一種詩(shī),叫“世界詩(shī)”,第三世界國家的詩(shī)人,最是精擅。詩(shī)人意想的讀者,不是與自己同文的人,是全球人,如說(shuō)瑞典語(yǔ)的諾貝爾獎評委會(huì )成員,說(shuō)英語(yǔ)的美國詩(shī)評家等。世界詩(shī)要有地域色彩,要申明自己的族籍(nationality),但不能是“民族的詩(shī)”(national poetry),只能是“種族詩(shī)”(ethnic)。能逗起民族自豪的名字、意象和傳統,一定要用,這就好比語(yǔ)言的國旗,國際的讀者,望而知其族屬;傳統詩(shī)之復雜、精微的部分,如語(yǔ)言、學(xué)養等,則要禁用,——這太深奧,國際讀者不懂。
為國際人寫(xiě)作,詩(shī)得能兌換。語(yǔ)言不能兌換;故詩(shī)意的有無(wú)、濃淡,就不靠語(yǔ)言,要靠觀(guān)念、形象的設計。這玩意和美元一樣,是硬通貨,哪兒都好使。北島就是一個(gè)“世界詩(shī)”人;他寫(xiě)詩(shī)是供翻譯的,不是給同族人讀的。他意象設計得好,譯者(Bonnie S.McDougall)的英文,碰巧也好。陰不差,陽(yáng)不錯,北島欲不成美國最杰出的中國詩(shī)人,不可得也。
這是Owen文章的大意。
文章發(fā)表后,讀者就來(lái)信說(shuō),Owen的觀(guān)點(diǎn),頗見(jiàn)白人的傲慢與偏見(jiàn)。我也不爽于Owen,但又不以來(lái)信為然。北島的詩(shī)意,不出自漢語(yǔ)的精微,Owen以為憾,來(lái)信為喝彩,則論“白人的傲慢與偏見(jiàn)”,在此不在彼也。但Owen說(shuō)的,不論真還是假,北島為其支持者的臉面計,也不該“談德論俄”了:Owen做了指控,別人也做了辯護,1*年后,怎么自己招了?
里爾克偉大不偉大,我不清楚,因我不懂德文。就是彌爾頓,我也不覺(jué)得偉大,盡管《失樂(lè )園》的原文我是讀過(guò)的??晌矣⑽奶?,彌爾頓的英文又太好。曹植說(shuō)“有南威之容,乃可論于淑媛;有龍淵之利,乃可議于斷割?!蔽摇安挪淮谧髡摺?,卻“詆呵文章,掎摭利病”,說(shuō)彌爾頓不偉大,豈不讓人笑話(huà)?北島也不自稱(chēng)不通德文的,說(shuō)里爾克不偉大,一定是從譯本得的印象。而詩(shī)翻譯了之后,剩的只有觀(guān)念、意象而已。則知Owen說(shuō)的,實(shí)在也不錯:在北島眼里,詩(shī)不在語(yǔ)言,而在觀(guān)念與形象的設計?!稌r(shí)間的玫瑰》指評諸家的譯本,雖也考文校詞,但它們通通加起來(lái),也不及這對里爾克的評論更能透露北島的“世界詩(shī)學(xué)”。
似乎是畫(huà)家德加吧,有一回向瓦雷里請教說(shuō),我有很多好觀(guān)念,怎么就寫(xiě)不好詩(shī)!瓦雷里說(shuō):親愛(ài)的德加呀,詩(shī)是用語(yǔ)言寫(xiě)的,干觀(guān)念什么事?
在瓦雷里眼里,德加的詩(shī)學(xué),是錯誤的詩(shī)學(xué),在Owen看來(lái),北島的詩(shī)學(xué)不僅錯,還不正派。記得Owen文章的結尾,有一段皮里陽(yáng)秋的話(huà),是加重這說(shuō)法的:國際讀者會(huì )想象說(shuō),哇塞,譯文都這樣好了,北島原詩(shī)該多好!國內的讀者會(huì )說(shuō):國際上都承認了,咱有什么理由不說(shuō)好!
Owen說(shuō)得對嗎?
論陳丹青教授辭職事
繆哲/文
研究生與博士生的外語(yǔ)考試,受詬病有多年了,近日終于釀出一個(gè)不大不小的亂子,這就是陳丹青教授辭了清華的職。原因據報刊稱(chēng),是數年以來(lái),他想招的學(xué)生,總考不過(guò)外語(yǔ),學(xué)校又不肯“不拘一格”,死卡這外語(yǔ)線(xiàn)。無(wú)英才可教,這博導或碩導,也就很無(wú)謂。于是一半是無(wú)奈,一半是“憤而”,職就這么辭了。隨之而來(lái)的,是人們對“僵化的考研制度”的聲討,和“外語(yǔ)成績(jì)靈活化”的呼吁。
這所謂的“靈活”,我不懂作什么解。但我想,一個(gè)人既要考碩、或博,目的總該是教書(shū)、或做一點(diǎn)學(xué)問(wèn)。而如今的學(xué)問(wèn),有哪門(mén)不需要外語(yǔ),我眼界窄,舉不上來(lái)。比如說(shuō),與中國有關(guān)的學(xué)問(wèn),該最不需要外語(yǔ)吧?卻又不然。比如我手邊有個(gè)談“國畫(huà)”的小話(huà)題,應參考的資料中,英、法、德文的就很多。無(wú)奈我年輕時(shí)貪玩,只學(xué)了點(diǎn)英語(yǔ),故話(huà)題雖小得如“豆”(古代盛食物的小盤(pán)子),在我卻有“舉鼎”之感,腳脖子筋都要斷了?!皣狻比绱?,別的門(mén)類(lèi),也盡可以推之。再說(shuō)學(xué)風(fēng)之壞,如今得未曾有,書(shū)與文章,多輾轉抄販;倒是用外文出版的文字,猶多守著(zhù)“家法”?!岸Y失而求諸野”,所以這外語(yǔ),就尤不可不知了。
這聲討或呼吁的合奏里,最嘹亮的聲音,是“考生有才氣,外語(yǔ)卻不過(guò)關(guān)”,持其所短,衡其所長(cháng),豈止不公平,簡(jiǎn)直是“TMD”(這是網(wǎng)上一個(gè)“擁陳派”的用語(yǔ))。我不清楚講這話(huà)的人,是怎么定義這“才氣”的。外語(yǔ)不是費馬大定理,非天才學(xué)不來(lái)。通順地讀,簡(jiǎn)單地寫(xiě),學(xué)生里的“中才”,四、五年也該會(huì )了。至于說(shuō)如今的外語(yǔ)教學(xué),是“孫子”卻無(wú)“兵法”,那我們就再搭上四、五年,這總該行了吧?奈何從小學(xué)到大學(xué),花10年多工夫,還粗通不了外語(yǔ),導師竟然稱(chēng)之“有才分”呢?就算有“才分”,至少讀書(shū)是不認真的。這一點(diǎn),尤非做學(xué)問(wèn)者該有的性格。陳丹青教授的專(zhuān)業(yè)(美術(shù)學(xué)),或略有點(diǎn)特殊。這所謂的美術(shù)學(xué),想來(lái)是很怪的科目。照常理推,“美術(shù)”而有“學(xué)”,該如“文學(xué)”而有“學(xué)”一樣,應指“史”與“論”。至于寫(xiě)作或繪畫(huà),則非“學(xué)”的范疇?!皩W(xué)”講套數,講家法,即如今提倡的“學(xué)術(shù)規范”,不好天馬行空,像石濤那樣,“我自有我法”。因而我們要求于考生的,應是求真的熱誠、敏銳,和必要的學(xué)術(shù)之功底。他們將受的學(xué)術(shù)之訓練,要教會(huì )他們自覺(jué)地受制于“事實(shí)”和“理”。而一個(gè)想當藝術(shù)家或作家的人,似很難、也不該受這個(gè)轄制。因此學(xué)問(wèn)與創(chuàng )作,往往“合則兩傷”。雖說(shuō)人間自有天才,在“創(chuàng )作”和“學(xué)問(wèn)”之間,能出入無(wú)礙,但這種人,是世不一出的,作為適應“人之?!倍⒌膶W(xué)術(shù)教育性機構,不好懸他們?yōu)轾]的,作為考生去取的標準。它只能重一頭,那就是學(xué)問(wèn)。所以我們大學(xué)中文系里,從來(lái)不設培養作家的“碩”“博”點(diǎn),我本人也從未聽(tīng)說(shuō)過(guò)哪個(gè)中文系的碩、博導,有因學(xué)生會(huì )寫(xiě)詩(shī)、卻外語(yǔ)被卡住而辭職的事。這還總算知體,有常識,曉得這“學(xué)”與“術(shù)”,是不好同籠的兔與雞。
拿中文與美術(shù)作比,對陳丹青教授也許不公平。因為我們的美術(shù)系里,這“學(xué)”與“術(shù)”,自來(lái)是不分的。但這個(gè)問(wèn)題過(guò)于復雜,我不細談。我只是覺(jué)得,像清華這樣的綜合類(lèi)大學(xué)美術(shù)系,是不該以培養畫(huà)家為目標的。這不是“大學(xué)”的所長(cháng),也不合清華之為學(xué)術(shù)性大學(xué)的性質(zhì)。雖說(shuō)清華的美院,是老的“中央工藝”,本以培養實(shí)用人才為目的,學(xué)術(shù)非其長(cháng);并入清華的日子,也不很久,一時(shí)之間,自難有蟬蛻之變,但這雞兔同籠的事,終歸不是個(gè)正經(jīng)。至少學(xué)問(wèn)與創(chuàng )作的不分,應限制于本科的階段,過(guò)此以往,就該做學(xué)問(wèn)(即美術(shù)史、論)的要求了。既是學(xué)問(wèn),則必要的學(xué)術(shù)功底,求真的熱忱與敏銳,就不可不要求于考生;語(yǔ)言(包括外語(yǔ))作為學(xué)問(wèn)的工具之一,也不可不重。至于說(shuō)考生有繪畫(huà)的才分,那又怎么樣呢?“善畫(huà)者不鑒,善鑒者不畫(huà)”,“眼中有神,腕下有鬼”,是傳了古的話(huà),事情雖不盡一律,但大體還如此。所以這才分,我頗不以為是重于外語(yǔ)的??疾贿^(guò)關(guān),就讓他畫(huà)畫(huà)去,這沖冠一怒,又所為何來(lái)?
教育部設“美術(shù)學(xué)”科目的本意,是培養學(xué)者或教師,不是培養藝術(shù)家。陳丹青教授既有培養畫(huà)家之心,那職辭就再好不過(guò)。清華雖未必自省,來(lái)個(gè)蟬蛻之變,但在陳教授本人,總歸是得其所了。開(kāi)個(gè)文藝復興式的畫(huà)坊,培養幾個(gè)達芬奇,或米開(kāi)朗琪羅,比起冠一頂碩、博導的頭銜,卻教不出半個(gè)沃爾夫林或貢布里希,意義豈不更大?
鄉紳的自然史
繆哲/文
那時(shí)候的時(shí)間,還不是金錢(qián),而是享受,修養,和自我發(fā)展的機會(huì )。懷特正是懷著(zhù)尊嚴和不枉度生命的感覺(jué),這樣花去他的時(shí)間的。而在我們狼奔豕突的現代社會(huì ),這樣的日子,已散如煙云
我國的介紹《塞耳彭自然史》,或始于李廣田1**4年揭載于《大公報》的一篇短文,而吹捧最力的,卻是周作人與葉靈鳳,除有專(zhuān)文的介紹外,兩人在談其他的話(huà)題時(shí),又多次牽連而及之,深致傾倒之意。葉60年代舉列“當譯而未譯的書(shū)”時(shí),也把《塞耳彭自然史》列為其中的一種,可知他的眷戀之深。但我不解的是,以葉的博物學(xué)知識,對英語(yǔ)的精熟,和漢語(yǔ)的筆力,為什么不操刀一割,卻要等后來(lái)的“翻譯好手與學(xué)貫中外的自然學(xué)家的合作”呢?說(shuō)謙虛是可以的,若說(shuō)后來(lái)人的學(xué)養與筆力,會(huì )勝過(guò)老一代人,故有“托末契于后生”的想法,那就是葉的不懂世故。文章之道,總是日趨于沒(méi)落,后生是不可托的。
所以花城的秦穎先生約我譯這一本書(shū)時(shí),我很徨惑。蓋譯文的質(zhì)量,早有葉靈鳳懸下的尺度,比才量力,我不能符合。而退念太陽(yáng)不出,不妨燃爝火,黃鐘毀棄,自當鼓瓦釜;或用魯迅先生談翻譯的話(huà)說(shuō),沒(méi)有好蘋(píng)果,就拿壞蘋(píng)果救救急吧。于是就這么應承了下來(lái)?!@是譯此書(shū)的緣起,下面說(shuō)書(shū)。
自然史是西方一種書(shū)的門(mén)類(lèi),略與我國鄉土志里記博物的部分相當,最早取這名目的,或是古羅馬的普林尼吧。而名氣最大者,乃是這一本《塞耳彭自然史》。它的作者名吉爾伯特·懷特,生活于18世紀的英國,是一個(gè)安靜、恬淡的人。在牛津受完古典教育后,便落戶(hù)于老家——一個(gè)名叫“塞耳彭”的小村里,做了一名閑散的鄉紳。照當時(shí)的詩(shī)人達斯廷·道伯遜的描述,鄉紳的生活,大體是這樣的:
他喜歡水車(chē)輪的吱吱叫,
他喜歡駐足歌唱的畫(huà)眉,
他喜歡嗡嗡的蠅子
飛舞于他的桃樹(shù)間,
他愛(ài)看落日的余輝
返照于爬滿(mǎn)長(cháng)春藤的果園的墻,
或歇一霎神,諦聽(tīng)遠方
櫸樹(shù)林的布谷聲。
也就是說(shuō),像是“羲皇上人”的生活。懷特專(zhuān)家、1*世紀的格蘭特·艾侖,是這一逝去的時(shí)代的鐘情者,他在《塞耳彭自然史》的序言里寫(xiě)道:
“那時(shí)候的時(shí)間,還不是金錢(qián),而是享受,修養,和自我發(fā)展的機會(huì )。懷特正是懷著(zhù)尊嚴和不枉度生命的感覺(jué),這樣花去他的時(shí)間的。而在我們狼奔豕突的現代社會(huì ),這樣的日子,已散如煙云?!边@種話(huà),我們讀來(lái),會(huì )感慨尤深的。
1*6*年,懷特閑來(lái)去倫敦,遇見(jiàn)了當時(shí)的一位有名的博物學(xué)家,托瑪斯·本南德。在本南德的請求下,懷特將他對家鄉蟲(chóng)鳥(niǎo)的目驗之所得,以定期的通信的形式,報告給本南德。1*68年,另一位興趣蕪雜的博物學(xué)家,即名“丹尼斯·巴云頓”的,也請懷特與他展開(kāi)類(lèi)似的通信。他與兩人間的通信,計有10多年,但開(kāi)始時(shí),他是無(wú)心為文,“拉雜書(shū)來(lái)”的。但到了1*84年,因別人的慫恿,他漸有了“刻一部稿”的意思(但“娶一個(gè)小”的綺念,是從未有過(guò)的;他甚而是終身未娶)。從此便整理他的書(shū)信,條貫,潤色,補充;1*8*年,這兩組信(約百余封)即以《塞耳彭自然史》的名字,付之“梨棗”了。
自那以來(lái),《塞耳彭自然史》已印刷了數百版,是英國文學(xué)中最受歡迎的書(shū)之一。它記蟲(chóng),記鳥(niǎo),記獸,都準確而詳明,又栩栩然有性格。以前的自然史——如普林尼的——中的動(dòng)物,也大都有“性格”,如鱷魚(yú)吃人,總掉幾顆偽善的眼淚等,但這一類(lèi)事,是失于迂怪的,多少受過(guò)科學(xué)之淬礪的現代的讀者,自不愜于這樣的書(shū)。18世紀之后的自然史作家,記事又失于偏枯,以科學(xué)的名義,犧牲了趣味。懷特則不同。他生活于科學(xué)發(fā)軔的時(shí)代,重目驗,不聽(tīng)耳食,信常識,不做玄談;又因性格與文學(xué)的教養,能看出事實(shí)里的趣味;圖鳥(niǎo)獸之形,狀草木之態(tài),他的筆力,也足以勝之。結果就是這本自然史的名著(zhù)了。用周作人的話(huà)說(shuō),是“出版1*0年來(lái)流傳不絕,收入各種從書(shū)中,老老小小,愛(ài)讀不厭”。
周作人等讀這一本書(shū),只是讀《爾雅》之“釋鳥(niǎo)”“釋蟲(chóng)”等篇的遺意,出于好奇和趣味而已,周雖稱(chēng)之為“科學(xué)小品”,但他所重的,恐怕如我一樣,是“小品”,而不是“科學(xué)”;上世紀中葉以前,英美人讀這書(shū),也多取這樣的態(tài)度。但下半葉后,生態(tài)運動(dòng)發(fā)了跡,修家譜,攀祖宗,這一本閑人做的閑書(shū),即不虞得了個(gè)“生態(tài)運動(dòng)的先驅”之稱(chēng),入了生態(tài)運動(dòng)的“宗廟”。美國許多大學(xué)的生態(tài)研究的課程,又把它列為必讀的經(jīng)典。1**6年,OUTSIDE雜志評選“影響世界的10本書(shū)”(從生態(tài)的角度),《塞耳彭自然史》列其一。但這些自封的后代,卻是有忝乃祖的。所謂生態(tài)運動(dòng),以我的理解,無(wú)非是以人的利益出發(fā),以為不善待蟲(chóng)魚(yú)草木,人就該如何如何,這與當初的坑魚(yú)害鳥(niǎo)以取利,在五十步與百步之間,都是私心的作祟而已。懷特的態(tài)度,乃是18世紀一個(gè)受過(guò)啟蒙的基督徒的:動(dòng)植物中,留有上帝經(jīng)天緯地的手跡,博物家的本業(yè),是從中發(fā)現他的智慧與完滿(mǎn)。這態(tài)度是科學(xué)的,藝術(shù)的,也是宗教的。所謂科學(xué)的,是求得自然物中的上帝之真跡;所謂藝術(shù)的,是玩味上帝經(jīng)緯萬(wàn)物的手段之巧;所謂宗教的,是因這“巧”而生的崇拜之情。這與功利的生態(tài)意識,既有道德不道德的區別,也有情趣不情趣的區別。
最后說(shuō)“自然史”(natural history)這個(gè)名目?!笆贰闭?,是依年代的次序,記人事的變遷、制度之因革的。記天文、地理、動(dòng)植等自然現象的書(shū),漢語(yǔ)不稱(chēng)“史”,而稱(chēng)“志”、或“記”,如《漢書(shū)》的“地理志”、“天文志”,《益州方物記》等。英語(yǔ)的“史”(history),也有“對自然現象之系統的記錄”的義項,故“自然史”(natural history)的名目,當初譯作“自然志”就好了。但語(yǔ)言這東西,愿無(wú)所謂對錯的,習慣就是一切。
周作人介紹《塞耳彭自然史》,開(kāi)篇說(shuō):“《塞耳彭自然史》——這個(gè)名字一看有點(diǎn)生硬?!痹趺磦€(gè)生硬呢?蓋“史”者,是依年代的次序,記人事的變遷,制度之因革的。但翻開(kāi)普林尼以來(lái)的每一本“自然史”,其中所記的,卻無(wú)非鳥(niǎo)獸、蟲(chóng)魚(yú)、草木等,略似鄉土志里講博物的部分。那所謂的“史”,又何所取義呢?
簡(jiǎn)介:
繆哲,1*6*年生,1*86年畢業(yè)于北大中文系。曾謀食于河北電臺、河北省社科院、雜文報等單位?,F學(xué)習中國美術(shù)史。譯有《甕葬》、《釣客清話(huà)》、《塞耳彭自然史》、《美洲三書(shū)》等。