當前位置:首頁(yè) > 問(wèn)答 > 正文內容

門(mén)多薩及其《吉印通大帝國史》(轉載)

馨香泯玉5年前 (2020-01-28)問(wèn)答68
印刷廠(chǎng)直印●彩頁(yè)1000張只需要69元●名片5元每盒-更多報價(jià)?聯(lián)系電話(huà):138-1621-1622(微信同號)

  ——門(mén)多薩及其《吉印通大帝國史》

  張 鎧

  1*8*年西班牙奧斯定會(huì )修道士胡安·岡薩雷斯·德·門(mén)多薩所著(zhù)《吉印通大帝國史》一經(jīng)

  問(wèn)世,立刻在歐洲引起轟動(dòng),僅在16世紀余下的區區十多年間,即先后被譯成拉丁文、

  意大利文、英文、法文、德文、葡萄牙文以及荷蘭文等七種文字,共發(fā)行 46版,堪稱(chēng)盛

  況空前。⑤事實(shí)上,該書(shū)是16世紀有關(guān)中國自然環(huán)境、歷史、文化風(fēng)俗、禮儀、宗教信

  仰以及政治、經(jīng)濟等概況最全面、最詳盡的一部著(zhù)述,也是《利瑪竇中國札記》發(fā)表以前,

  在歐洲最有影響的一部專(zhuān)論中國的百科全書(shū)《歐洲與中國》的作者赫德森(G.F.Hudson)

  曾指出:“門(mén)多薩的著(zhù)作觸及到古老中國 的生活本質(zhì),它的發(fā)表可以看作是一個(gè)分界線(xiàn),

  從此為歐洲知識界提供了有關(guān)中國及其制度的豐富知識?!雹倜绹鴮W(xué)者拉赫(D.F.Lach)

  認為:“門(mén)多薩的著(zhù)作的權威性是如

  此之高,它可以作為18世紀以前所有有關(guān)中國著(zhù)作可供比較的起點(diǎn)和基礎?!雹俜▏鴮?zhuān)

  事研究基督教史的裴化行指出:甚至《利瑪竇中國札記》,“在研究中國內情及其學(xué)術(shù)

  的團體中,都不能和它爭勝?!雹?門(mén)多薩《吉印通大帝國史》一書(shū)為什么在16世紀的歐洲

  能引起偌大的反響并且直至近世仍 得到極高的評價(jià)?這就是本文所要討論的問(wèn)題

  一時(shí)代與生平

  胡安·岡薩雷斯·德·門(mén)多薩(Juan Gonzales de Mendoza)1*4*年出生在西班牙的多

  萊西亞·德加麥羅斯(Torrecilla de Cameros),當時(shí)正是西班牙帝國由盛而衰的轉折

  時(shí)期。

  從 *11年起,阿拉伯倭馬亞王朝軍隊越過(guò)直布羅陀海峽,入侵西班牙。不久,除毗鄰法

  國的一小塊地區外,幾乎整個(gè)伊比利亞半島都為阿拉伯人所占領(lǐng)。為了收復失地,西班

  牙人進(jìn)行了長(cháng)達*個(gè)世紀的艱苦斗爭。在這一過(guò)程中,民族斗爭上升到圣戰的高度,即“

  十字架”與“新月”之戰。因此,天主教在西班牙人的精神領(lǐng)域取得至高無(wú)上的統治地

  位。但要把十字架插遍阿拉伯人占領(lǐng)的地域就要有王權的支持和騎士的寶劍來(lái)開(kāi)路。也

  就是說(shuō),要想在西班牙建立天主教的精神王國,就必須以世俗的帝國為基礎。于是在收

  復失地的漫長(cháng)歷史進(jìn)程中,西班牙形成了僧侶、國王以及貴族騎士三位一體的神權、王

  權以及宗法特權相結合的社會(huì )結構。

  14*2年西班牙人民終于取得收復失地的最后勝利。被尊稱(chēng)為天主教國王的西班牙君主伊

  莎貝爾女王與費爾南德國王立即感覺(jué)到,如果沒(méi)有新的征服目標,那么充滿(mǎn)宗教狂熱的

  教會(huì )勢力以及富于冒險精神、掠奪成性的騎士集團將對王權構成巨大的威脅,同時(shí)也將

  成為造成西班牙國內動(dòng)亂的因素。于是把“禍水”引向東方便成為西班牙的重要國策,

  即:組織新的十字軍,遠征東方,從信奉伊斯蘭教的奧斯曼帝國手中奪回圣地耶路撒冷

  ,進(jìn)而攻占君士坦丁堡,重新打開(kāi)通往東方的商路。如果能實(shí)現這一目標,不僅可以使

  西班牙國王成為全世界的君主,而且東方的財富也將會(huì )源源不絕地流入西班牙。哥倫布

   帶著(zhù)西班牙國王致中國“大汗”的國書(shū),于14*2年率船隊西航的目的,就是想打通駛向

   中國的航路,通過(guò)與中國等東方國家的貿易,為組織新的十字軍遠征籌集經(jīng)費。

  哥倫布意外地到達了美洲。

  在西班牙征服美洲的過(guò)程中,十字架與寶劍始終相輔相成。教會(huì )勢力深知,意欲建立一

  個(gè)篤信天主教的精神王國必須以世俗的王國為依托。這種把精神王國與世俗王國相結合

  的理想就是建立“世界天主教君主國1*6*年,西班牙將帝國邊疆擴展到菲律賓群島。從

  此以菲島為基地建立一個(gè)包括中國在 內的“東方天主教君主國”則成為西班牙傳教士

  孜孜以求的目標。為此, 頻 殖民當局 曾多次向西班牙王室提出用武力征服中國,進(jìn)而

  使中國基督教化的建議,并擬定了詳盡 的征服中國的計劃然而在菲利浦二世時(shí)代,西班

  牙已陷入全面經(jīng)濟危機之中。物價(jià)高漲,各類(lèi)商品極為匱 乏。不僅菲律賓,甚至拉丁美

  洲殖民地的相當部分商品都需仰仗中國的供給。菲利浦二

  世從西班牙的全球戰略及本國具體國情出發(fā),并沒(méi)有批 頻褐趁竦本痔岢齙腦墩髦泄?

  的計劃。在1***年4月2*日給 頻 總督桑德的回信中他寫(xiě)道:“你所議征服中國之事,容

  當日后考慮。當前不可貿然行事,而應當與中國人保持友好關(guān)系。尤戒和那些與中國人

  為敵之??転槲?,不給中國人以任何仇視我們的口實(shí)?!雹圻@段文字表明了西班牙最高

  當局的對華策略:在西班牙本國經(jīng)濟陷于嚴重危機的情況下,應保持并不斷推進(jìn)對華貿

  易,用中國的物質(zhì)財富保障菲律賓和拉丁美洲殖民地對生活必需品日益擴大的需求,而

  不要輕易對中國采取軍事行動(dòng)。當然,西班牙王室還有更深一層的考慮,即擔 菲島教

  會(huì )直接過(guò)問(wèn)和插手中國事務(wù)會(huì )使其發(fā)展成為足以和王室對抗的地方性分立勢力。因此,

  菲利浦二世開(kāi)始考慮向中國派出王室代表的可能性,企圖通過(guò)與中國皇帝的直接接觸來(lái)

  影響中國的國策和宗教信仰。

  1*81年在西班牙王室決定實(shí)施向中國派遣使團計劃時(shí),門(mén)多薩被委任為使團團長(cháng)。他的

  個(gè)人的條件,正符合王室使命的要求。門(mén)多薩自幼受過(guò)良好的教育,1*歲去墨西哥,歷

  時(shí)*年。1*64年他加入奧斯定會(huì ),成為一名修道士。在墨西哥,他一面潛心研究神學(xué)、語(yǔ)

  法和藝術(shù),一面在當地熱心傳教,因而具有在“異域”開(kāi)拓事業(yè)的能力和經(jīng)驗。他在墨

  西哥期間,正逢米格爾·洛佩斯·德萊古斯比(MiguelLopez de Legazpi)率船隊遠征

  并占領(lǐng)菲律賓,墨西哥成為從西班牙派往菲律賓的傳教士和各級官吏的中轉站,同時(shí)也

  是他們返回西班牙的必經(jīng)之地,那時(shí)有關(guān)菲律賓和中國的各種信息成為當地引人注目的

  話(huà)題并引起門(mén)多薩對東方事物的濃厚興趣。

  1***年菲律賓主教迭戈·德·埃雷拉(Diego de Herrera)從菲島返回西班牙,想爭取

  菲利浦二世給西班牙在東方的擴張活動(dòng)以更大的支持。當他途經(jīng)墨西哥時(shí),看中了門(mén)多

  薩的才華及其對東方問(wèn)題的學(xué)識,便選擇門(mén)多薩與他同行,并于1**4年8月12日返抵西班

  牙。

  1**4年*月14日菲利浦二世在馬德里宮廷接見(jiàn)了埃雷拉和門(mén)多薩一行。在聽(tīng)取了埃雷拉有

  關(guān)菲律賓和中西兩國關(guān)系的詳盡匯報后,菲利浦二世即表示意欲向中國派遣使團并決定

  成立一個(gè)專(zhuān)門(mén)委員會(huì )研究具體方案。

  不久,有關(guān)馬丁·德·拉達(Martin de Rada)中國之行的報告轉到西班牙,菲利浦二

  世閱后責成印度事務(wù)院 安東尼奧·德巴第亞—麥耐塞斯(Antonio de Padilla y M

  eneses)正式組織派往中國的使團。麥耐塞斯與門(mén)多薩私交頗深,而且知道他在墨西哥

  的經(jīng)歷以及他對東方問(wèn)題的興趣和廣博的知識,于是推薦門(mén)多薩為出使中國的使團長(cháng)并

  得到最高當局的認可。于是1*81年門(mén)多薩與佛朗西斯科·德·奧爾特加(Francisco de

  Ortega)以及赫羅尼莫·馬林(Lerónimo Marin)帶著(zhù)菲利浦二世致中國皇帝的信函和

  贈禮離開(kāi)西班牙并于6月6日抵達墨西哥。其中馬林剛剛從福建返回西班才,對中國是很

  熟悉的。有他參加使團,是完成出使任務(wù)的重要保證。

  很可能是因為在對待如何使中國基督教化這一重大問(wèn)題上有分歧,門(mén)多薩一行在墨西哥

  并沒(méi)有受到當地政府和宗教界的歡迎,而從菲島返回墨西哥的官員也不支持向中國派出

  使團這一行動(dòng)。所以門(mén)多薩一行只好于1*82年悻悻然返回西班牙。

  門(mén)多薩的中國之行沒(méi)有獲得成功;然而,他利用在墨西哥期間收集到的有關(guān)中國的寶貴

  資料卻寫(xiě)出了曠世杰作《吉印通大帝國史》。

  二 《吉印通大帝國史》的資料來(lái)源

  如上所述,門(mén)多薩并沒(méi)有踏上中國大地。他之所以能寫(xiě)出一部影響廣泛的史著(zhù),是由于

  他充分利用了他同時(shí)代人有關(guān)中國的資料收集和研究成果。

  地理大發(fā)現以后,很多西方的探險家、傳教士,甚至一些“騎士”都曾在其信件、日記

  、札記以及旅行記中對中國有過(guò)記載和論述。但對門(mén)多薩頗具影響的,首先是 萄牙傳

  教士加斯帕爾·達·克魯斯(Gaspar da Cruz)的《中國志》(Tractado emque se cō

  tam muito pol estéco as cous da China)。

  克魯斯1*48年從歐洲來(lái)到果阿,開(kāi)始了他的東方傳教生涯。1**6年他曾造訪(fǎng)中國。雖然

  在廣州一帶他只盤(pán)桓月余,但他對中國產(chǎn)生了濃厚興趣。他搜集了西方殖民者寫(xiě)下的有

  關(guān)中國的一些資料。例如,葡萄牙人加萊奧特·佩雷拉(Gale-ote Pereira)于 1***至

  1*4*年間曾在中國沿海從事走私貿易,后為明廷拘捕并在獄中關(guān)押一年。開(kāi)釋后,他從

  福州經(jīng)桂林、梧州出境。在他的書(shū)信里有很多關(guān)于中國的資料,克魯斯對此曾加以利用

  。但《中國志》最重要的材料卻來(lái)自中國的地方志以及其他著(zhù)作的譯文,這正是其著(zhù)述

  價(jià)值之所在。

  克魯斯這部著(zhù)作十之八九論及的是中國問(wèn)題,這和在他之前諸如費爾納依奧·洛佩斯·

  德·卡斯坦赫達(Fernao Lopezde Castanheda)、若奧·德·巴洛斯(Joāo de Barr

  os)等僅部分論及中國的著(zhù)作有著(zhù)很大不同。在《中國志》中,他提到中國的長(cháng)城、茶

  、用魚(yú)鷹捕魚(yú)、人工孵雞、印刷術(shù)、以及婦女纏足陋習等內容,這些都是馬可·波羅游

  記中所未有記載的。(也正因為如此,學(xué)術(shù)界不斷有人著(zhù)文,對馬可·波羅中國之行的

  真實(shí)性表示懷疑。)僅從這一點(diǎn)來(lái)看,《中國志》在內容的廣泛性和真實(shí)性方面較馬可

  ·波羅游記又有所前進(jìn)。在論及中國科學(xué)技術(shù)水平,尤其是在農業(yè)和航海業(yè)方面,他認

  為是超過(guò)了歐洲。同時(shí)他對中國人的生活和勞動(dòng)方式都表示了贊許。遺憾的是,當克魯

  斯1*6*年返回葡萄牙時(shí),正 晡 疫流行,《中國志》1**0年2月出版時(shí),他本人已因染病

  而亡。人們既處于瘟疫的恐怖侵襲之下,《中國志》又是用葡萄牙文寫(xiě)成,在歐洲懂這

  種文字的人不多,因而該書(shū)沒(méi)有在當時(shí)的歐洲受到應有的重視。門(mén)多薩充分認識到該書(shū)

  的價(jià)值,在自己的著(zhù)述中不僅利用了該書(shū)的資料,而且在對待中國文化的評價(jià)上也頗受

  克魯斯的啟發(fā)和影響。

  然而對門(mén)多薩幫助最大的應是西班牙奧斯定會(huì )修道士馬丁·德·拉達的名著(zhù)《中國札記

  馬丁·德·拉達1***年*月20日出生在西班牙的潘普洛納,早年曾受過(guò)完整的教育。他不

  僅是位具有苦行精神的傳教士,而且是位杰出的科學(xué)家。1*6*年他隨萊古斯比遠征菲律

  賓,從此他開(kāi)始把中國的基督教化作為自己的奮斗目標。

  1**4年明朝把總王望高追剿“海盜”林?zhù)P 練頻海 并與西班牙殖民者達成協(xié)議:如西班

  牙當局將被圍困在邦阿西南的林?zhù)P等捕獲,則應將他們交給明廷處理;而王望高則應允

  回國時(shí)帶領(lǐng)西班牙使節回福建商議傳教及通商事宜。就這樣,西班牙奧斯定會(huì )修道士馬

  丁·德·拉達和赫羅尼莫·馬林帶領(lǐng)兩名士兵米格爾·德·洛爾加(Miguel de Loarca

 ?。┖团宓铝_·薩米恩托(Pedro Sarmiento)于 1***年 6月 12日搭乘王望高的戰艦前往

  中國。

  拉達一行從 1***年 *月 *日至 *日 14日在福建滯留了兩個(gè)月零九天。拉達的福建之行

  ,使他有機會(huì )對中國進(jìn)行實(shí)地的考察,返回菲島后,就其所聞所見(jiàn),寫(xiě)了一部《菲律賓

  群島奧斯定修道會(huì )神甫馬丁·德·拉達與其同伴赫羅尼莫·馬林以及與他們隨行的士兵

  在中國觀(guān)察與體驗到的事物》(Las Cosasque los Padres Fr. Martin de Rada, Pro

  vincial de la Orden deS.Agustin en las Islas Filipinas,y su companero Fr. J

  eronimoMarin y Otros Soldudos que fueron con ellos vieron y entendiero

  nen aquel Reino;英文譯本將書(shū)名簡(jiǎn)化為 The Relation of Fr.Martin de Rada,

  即《馬丁·德·拉達札記》,本文中所謂的《中國札記》就是該書(shū)的習用簡(jiǎn)稱(chēng))。該書(shū)

  第一部分記敘了拉達一行訪(fǎng)問(wèn)福建的始末;第二部分是關(guān)于中國國情的報道。這部著(zhù)作

  的價(jià)值和影響主要體現在第二部分。該書(shū)第二部分共分12章,是對中國地理、歷史、文

  化、政治、軍事、經(jīng)濟以及社會(huì )民情、民俗乃至宗教信仰的百科全書(shū)式的介紹。拉達對

  中國社會(huì )的認識水平,無(wú)論在深度還是廣度上,都比克魯斯又有所進(jìn)步。

  地理大發(fā)現以后,西方人對于馬可·波羅游記中盛贊的“契丹”或“震旦”(Cathay)

  與“中國”(China)是否為同一國家,眾說(shuō)紛紜??唆斔怪魂U明,“中國”(China)

  的正式名字是“大明”(Tame)。而拉達則科學(xué)地確證,“契丹”就是中國,按朝代,

  稱(chēng)“明”。由于這一歷史懸案的解決,“奠定了一個(gè)新的地理時(shí)代”。①歷史上,很多

  人是通過(guò)161*年出版的《利瑪竇中國札記》才得知此一結論的,所以人們往往將確證“

  契丹”就是中國這一功勞歸于了利瑪竇。

  克魯斯在其著(zhù)作中僅簡(jiǎn)單提到明王朝實(shí)行兩京、1*布政使司(俗稱(chēng)1*?。┑男姓^劃,

  而拉達則根據大量的中國文獻經(jīng)過(guò)綜合比較,不但詳盡介紹了明朝府州縣三級或四級行

  政區的建制,還具體統計出明王朝共設置1**府、2**州和11**縣。在這一基礎上,拉達

  又統計出中國各省人口戶(hù)數和納稅人的數目,并對軍隊的編制、數量、武器裝備以及中

  國的自然資源和社會(huì )財富的分配等等,都進(jìn)行了數量分析。從馬可·波羅以來(lái),西方一

  直流傳中國是個(gè)具有神話(huà)般財富的國家,到了拉達,歐洲人才第一次對中國國情有了具

  體、明確和較為科學(xué)的量化認識??梢哉f(shuō),在對中國的認識方面,拉達又深入了一步。

  門(mén)多薩對中國社會(huì )的認識主要得力于馬丁·德·拉達的《中國札記》。特別是拉達出訪(fǎng)

  福建時(shí),曾購買(mǎi)百余種中國圖書(shū)典籍,并將其帶回菲島,交由寓居在當地的華人將這些

  典籍或整部或部分譯成西班牙文。拉達在寫(xiě)作《中國札記》時(shí)曾利用過(guò)這些資料。拉達

  故世后,上述資料輾轉運回西班牙,又成為門(mén)多薩的資料寶庫。這些圖書(shū)涉及的內容十

  分廣泛。門(mén)多薩在《吉印通大帝國史》第1*章中,將上述圖書(shū)內容共歸納為28類(lèi),主要涉

  及到:(1)中國疆域及 1*個(gè)省的設置;(2)貢賦與稅收以及行政體制;(*)中國歷

  史及帝王世系;(4)宗教與禮儀;(*)法律與教育;(6)民族與外交關(guān)系;(*)音

  樂(lè )與藝術(shù);(8)自然科學(xué)的成就。門(mén)多薩告訴讀者,他本人就收藏有一部中文書(shū)。①

  門(mén)多薩對中國的認識還得助于赫羅尼莫·馬林與米格爾·洛爾加。他們都曾與拉達前往

  福建。1*80年菲利浦二世向中國派出使團時(shí),馬林作為使團的成員曾與門(mén)多薩同船前往

  墨西哥,并在那里滯留了10個(gè)月。他們朝夕相處,門(mén)多薩有機會(huì )向馬林請教中國問(wèn)題。

  洛爾加后來(lái)把他的在華見(jiàn)聞寫(xiě)入《信史》( Verdadera Relacion)一書(shū)中,這又給門(mén)多

  薩提供了一些新的資料。

  再有,西班牙方濟各會(huì )修道士彼得羅·德·阿爾法羅(Pe-dro de Alfaro)和其他三

  名同一教宗的修道士1***年游歷廣東省后,曾寫(xiě)有游記。1*81年至1*84年方濟各會(huì )修道

  士馬丁·伊格納亞奧·羅耀拉(Martin Ignacio Royola)從塞維利亞出發(fā),途經(jīng)中國,

  做了一次環(huán)球旅行之后,也曾寫(xiě)有札記。此兩書(shū)中有關(guān)中國的記載給門(mén)多薩留下深刻印

  象,他把這兩部旅行札記附錄在《吉印通大帝國史》的第二部分中。

  綜上所述,由于門(mén)多薩廣泛閱讀和接觸到16世紀有關(guān)中國的各類(lèi)記載,因而他的《吉印通

  大帝國史》與其他同時(shí)代的同類(lèi)著(zhù)作相媲較,內容更豐富、更充實(shí),也更全面。特別是

  他利用了一些中國典籍的譯文,使他的著(zhù)作更具有真實(shí)性和可靠性,在相當程度上彌補

  了他沒(méi)有親自造訪(fǎng)中國的遺憾。為了表明這些中國資料對于他完成《吉印通大帝國史》的

  重要意義,門(mén)多薩如實(shí)地將他的這部名著(zhù)命名為《依據中國典籍以及造訪(fǎng)過(guò)中國的傳教

  士和其他人士的記敘而寫(xiě)成的關(guān)于吉印通大帝國最負盛名的情事、禮儀和習俗的歷史》(

  Historia de las Cosasmás Notables, Ritos y Costambres del Gran Reyno de la

  China,Sabidas asi por los Libros de los Mismos Chinas, como por Rela-cio

  nes de los Religiosos, y otros Personas que Han Estado en elDicho Reyno)。

  《吉印通大帝國史》不過(guò)是此書(shū)名的簡(jiǎn)稱(chēng)。

  再有,門(mén)多薩其人不僅僅是一個(gè)普通的傳教士,事實(shí)上他更是一位學(xué)者和政治家。他與

  西班牙政界上層人士直至國王,甚至教皇,都有直接聯(lián)系。因此,他較之一般的傳教士

  和探險家觀(guān)察問(wèn)題有更高的審視能力。他自青年時(shí)代起又一直對東方問(wèn)題深感興趣,對

  中國有較為深刻的認識,因此他的《吉印通大帝國史》不僅在資料上具有優(yōu)勢,而且體現

  出他極強的綜合能力和分析能力。對于中國歷史和文明的特點(diǎn),他做了許多客觀(guān)、恰當

  的分析,而不是從種族主義的偏見(jiàn)出發(fā)任意曲解,因而在極大程度上避免了片面性和狹

  隘性。我們還想指出一點(diǎn),即門(mén)多薩的文學(xué)才華使《吉印通大帝國史》具有極高的可讀性

  ,他本人也被譽(yù)為第一流的古典作家和駕馭語(yǔ)言的大師。就其文體的優(yōu)雅和用辭的規范

  程度來(lái)看,人們常把《吉印通大帝國史》與西班牙古典文學(xué)中最膾炙人口的名著(zhù)《祈禱與

  沉思錄》(Tratado de la Oracion y Meditacion)和《堂吉訶德》相媲美。①

  上述所有這些因素都使門(mén)多薩的《吉印通大帝國史》一經(jīng)發(fā)表不僅立即引起轟動(dòng),而且具

  有雋永的魅力。

  三 《吉印通大帝國史》的結構和內容

  該書(shū)共分為兩大部分。第一部分是對中國國情的綜述。該部分,共分*卷。第1卷下列10

  章,重點(diǎn)介紹了中國疆域、地理概貌、氣候、土壤分類(lèi)、省的建制、城鎮區劃等概觀(guān)。

  第2卷下列10章,主要講過(guò)中國人的宗教信仰以及對超自然力的崇尚。第*卷下列24章,

  這里主要涉及到中國古代帝王的世系、宮闈秘聞、貢賦、差役、軍隊、戰爭、行政管理

  、司法、科舉以及自然科學(xué)等概況。該書(shū)第二部分是由三篇旅行記構成。即分別記述了

  1***年拉達等的福建之行;1***—1*80年阿爾法羅等的廣州之行和1*81年伊格納西奧從

  塞維利亞到中國的環(huán)球旅行。

  16世紀末的歐洲人主要是通過(guò)《吉印通大帝國史》的第一部分來(lái)認識中國的。在門(mén)多薩的

  筆下:(1)中國是個(gè)地域遼闊的文明古國,中國人自稱(chēng)“大明人”。全國劃分1*個(gè)?。?/p>

  明朝改行中書(shū)省為承宣布政使司,分其境內為南、北二直隸, 1*承宣布政使司,常稱(chēng)1

  *省——筆者),“每省都要比我們所熟知的歐洲國家為大”。*00004*6_0082_1①(2)

  中國境內有完好的道路網(wǎng),使城鎮相連。路面平整、寬闊,“官道”可容1*人騎馬并行

  。路旁商店林立,兩側綠樹(shù)成蔭,如同羅馬時(shí)代的大道一樣。有些城市有水道相連,好

  似威尼斯。北京是世界上最大的城市。②(*)中國人富有建筑才能。建筑用材舉世無(wú)雙

  ,一種用“白土”做成的方塊(即磚)堅硬無(wú)比,只有用鋤才能將其砸碎。一座座邸宅

  有如莊園。中國最雄偉的建筑就是長(cháng)城,長(cháng)達*00里格(每里格約合 ***2米),是為防

  韃靼人而修建的。筑造中1/*或2/*的勞工付出了生命。①(4)中國物產(chǎn)豐富。蔬菜種

  類(lèi)遠較西班牙為多。僅橘子就有三個(gè)品種,即甜的、酸的和甜酸適度的。糖質(zhì)地很好,

  非常潔白,價(jià)格也低廉。蠶絲色澤艷亮,質(zhì)量超過(guò)西班牙格拉納達的產(chǎn)品?!疤禊Z絨、

  絲綢和布匹價(jià)格如此之低,提及此點(diǎn)會(huì )使那些熟知西班牙和意大利紡織品價(jià)格的人大吃

  一驚?!敝袊似毡榇┲?zhù)絲綢服裝。中國農田管理得很好。沒(méi)有一塊荒棄的土地。一塊

  塊耕田錯落有致,有如花園。礦產(chǎn)也很豐富?!斑@是世界上最富饒、而物價(jià)又十分低廉

  的國家?!雹冢?)中國出產(chǎn)的手工藝品極為精致。1*82年西班牙國王喜獲中國床單,織

  法之巧妙令菲利浦二世驚嘆不止。很多西班牙能工巧匠都來(lái)觀(guān)賞、借鑒。瓷器很便宜,

  歐洲人原來(lái)以為瓷器是用粉碎的貝殼做的。最精致的瓷器是貢品,薄如玻璃。③(6)中

  國商業(yè)發(fā)達,買(mǎi)賣(mài)興盛。每條大街往往只經(jīng)營(yíng)一種行業(yè)??吹降谝患疑痰昃椭肋@一條

  街是賣(mài)什么商品的。中國匠人的手藝都是祖輩相傳。中國貨幣種類(lèi)繁多,金、銀憑重量

  使用,而沒(méi)有一定式樣的金幣或銀幣。④(*)中國軍隊有步兵,也有騎兵。中國也有戰

  艦,4天內可征集600艘。中國士兵在數量上多于歐洲,在器械上處于均勢地位,“這些

  士兵如果在膽識和勇氣上能和歐洲各國士兵一樣,他們可以征服整個(gè)世界?!雹伲?)中

  國皇帝具有統治國家的全權。各級行政官吏有效地行使權力。他們是通過(guò)科舉產(chǎn)生的。

  中國有完整的法律。官吏和貴族出門(mén)要坐橋,而婦女則從不在外從事社交活動(dòng)。中國飲

  宴豪奢。中國人有自己的樂(lè )器。②(*)中國歷史悠久。有獨特的教育體系。各類(lèi)圖書(shū)十

  分豐富。中國人富于文明和教養。③(10)中國人在科學(xué)技木方面有很高的成就。歐洲

  人一向以印刷術(shù)的應用而自豪,“然而中國人早在德國人谷騰堡(Joan Gutenbergo)

  發(fā)明印刷術(shù)*00年前已經(jīng)用印刷術(shù)印制圖書(shū)了?!遍T(mén)多薩認為印刷術(shù)是經(jīng)俄羅斯莫斯科大

  公國傳入德國的。但他也不否認另一種可能性,即中國圖書(shū)經(jīng)海路(紅海)傳到歐洲,

  從而啟發(fā)了谷騰堡。④門(mén)多薩特別提出,在中國人所有的發(fā)明中,最令葡萄牙人和其他

  西方人震驚的是中國人也有火炮,而且在歐洲人之前已經(jīng)使用火炮了。但對中國火炮的

  效能,歐洲人認識極不相同。拉達認為中國火炮陳舊,制造粗糙。而另一位船長(cháng)阿爾蒂

  埃達(Artieda)在致西班牙國王書(shū)中卻寫(xiě)道:“……中國人使用著(zhù)與我們同樣的武器。

  他們的大炮十分精良,炮筒比我們鑄造的更精致,更堅固?!币驗殚T(mén)多薩未到過(guò)中國,

  所以他沒(méi)有對上述歧義做出自己的判斷,但他還引用了后者如下一段文字:“中國城墻

  堅固,外面圍以深壕(情況緊急時(shí)可放滿(mǎn)河水),城門(mén)上架著(zhù)大炮,中國人認為這是最

  好的防御工事。城墻上,長(cháng)官率士兵日夜守衛。如不得到城市最高當局的批準,任何外

  國人是無(wú)法靠近該城的?!雹蓍T(mén)多薩摘引這一大段有關(guān)中國城市設防的論述,絕不是無(wú)

  目的的。這實(shí)際上表明,他傾向于中國火炮是有威力的。此外,門(mén)多薩對于中國造船、

  造紙以及其他工藝都有所介紹,并一一指出優(yōu)于歐洲的方面。

  在有關(guān)中國古代科學(xué)技術(shù)發(fā)展水平的評價(jià)上,16世紀的西方人抱著(zhù)兩種明顯的對立觀(guān)點(diǎn)

  ??唆斔乖凇吨袊尽分性①澲袊目萍汲晒?;而馬丁·德·拉達則認為除了用中草

  藥治病外,中國人對物質(zhì)世界很少有什么認識。門(mén)多薩顯然傾向于克魯斯的觀(guān)點(diǎn),而對

  中國科學(xué)技術(shù)的發(fā)展水平做了更全面的介紹,其評價(jià)也更高。像中國的造船水平,克魯

  斯著(zhù)重介紹了中國船隊的龐大規模,甚至比喻說(shuō),中國皇帝能夠用船在中國與馬六甲之

  間搭起一座橋梁,并對中國船只的類(lèi)型以及龍骨水車(chē)的應用做了說(shuō)明。而門(mén)多薩除上述

  內容外還進(jìn)一步闡述了中國造船的艌縫技術(shù),由于填縫使用的添加劑十分合理,不但防

  水還可防蟲(chóng),使中國船只使用壽命比歐洲長(cháng)兩倍。在論及中國印刷術(shù)時(shí),克魯斯只提及

  中國已經(jīng)有*00年使用印刷的歷史。而門(mén)多薩如前所述,則闡明了中國使用印刷術(shù)的來(lái)龍

  去脈,以及印刷術(shù)西傳的路線(xiàn)。在中國火器的應用方面,門(mén)多薩也傳達給西方人更多的

  信息??茖W(xué)技術(shù)水平是衡量一個(gè)國家和民族綜合國力的重要指示器。門(mén)多薩對中國科學(xué)

  技術(shù)水平的客觀(guān)評價(jià)無(wú)疑對于西方人了解、認識中國起到了重要作用。

  通過(guò)上面對《吉印通大帝國史》內容的概述,我們可以看到門(mén)多薩基本上把16世紀中國的

  形象較為客觀(guān)、較為真實(shí)地介紹給了歐洲。而當時(shí)的歐洲國家也確確實(shí)實(shí)是以此為出發(fā)

  點(diǎn)來(lái)制定他們的對華政策的。即,它們面對的是一個(gè)具有悠久文明和歷史的強大帝國。

  它豐富的物產(chǎn),發(fā)達的經(jīng)濟,完善的國家體制和強大的國防力量使西方國家只能把中國

  當作貿易的伙伴而不是直接的侵略對象。門(mén)多薩所得出的中國處于和歐洲國家平等發(fā)展

  階段,甚至在物質(zhì)財富生產(chǎn)的某些方面仍?xún)?yōu)于歐洲的結論,實(shí)際上對西方殖民者的侵略

  勢頭起到一定的遏制作用。

  當年《馬可·波羅游記》發(fā)表后,立即在歐洲引起轟動(dòng)。但人們讀后,很多人對馬可·

  波羅所贊譽(yù)不迭的東方帝國是否如他所述的那樣富饒、昌盛,難免表示懷疑。所以在馬

  可·波羅臨終前,有人讓他坦白承認游記中的內容純屬偽造。馬可·波羅痛苦地表示,

  他有關(guān)中國富有程度的敘述,還不到中國實(shí)際富有程度的一半?!?a href="http://szwlxq.com" target="_blank" title="">吉印通大帝國史》的發(fā)

  表終于使人們相信《馬可·波羅游記》并非是編造的神話(huà)。門(mén)多薩在致讀者的前言中明

  確表示他寫(xiě)這部書(shū)的目的也是為了讓人們對馬可·波羅不再抱懷疑的態(tài)度。①

  四 《吉印通大帝國史》的影響及其歷史意義

  1*8*年《吉印通大帝國史》問(wèn)世后,雖然引起很大社會(huì )反響,但首版印刷中錯誤百出,門(mén)

  多薩對此很不滿(mǎn)意。在他親自監督下,于同年又出版了新的西班牙文本,書(shū)的質(zhì)量有了

  明顯的改進(jìn)。接著(zhù)門(mén)多薩又開(kāi)始接受羅馬教廷新的任命,成為羅馬教皇下屬的“宣道士

  ”(Piedicador apostólico)。

  由于門(mén)多薩曾在墨西哥從事過(guò)宣教活動(dòng),十分熟悉美洲情況,所以1*86年他又受命前往

  拉丁美洲,在卡塔格納(Cartagena)一帶從事布道活動(dòng)。在其后的四年間,他的足跡又

  遍及新西班牙各主要城市。1*8*年他再次奉召返回西班牙。后來(lái)才智出眾的門(mén)多薩又被

  派往意大利,在羅馬和西西里負責處理一些棘手的教務(wù)問(wèn)題。此后他返回西班牙在塞爾

  維亞和托萊多等地負責宣教事宜。160*年,他再度前往美洲,被任命為波帕揚(Popaya

  n)地區的主教,直至1618年在那里逝世。

  綜上所述,我們可以看到在門(mén)多薩完成《吉印通大帝國史》一書(shū)寫(xiě)作后的**年間,他始終

  沒(méi)有再次獲得出使中國的機會(huì )。直至去世,也沒(méi)能實(shí)現他的東方之夢(mèng)。但值得他欣慰的

  是,他的不朽名著(zhù)《吉印通大帝國史》對于東西方文化交流有著(zhù)長(cháng)久而深刻的影響。

  門(mén)多薩的《吉印通大帝國史》在歐洲曾激起強烈反響。從1*8*年在羅馬首版至16世紀末短

  短十余年間竟用歐洲各主要語(yǔ)種出版46次。我們試做如下比較,經(jīng)金尼閣(NicolasTri

  gault,1***-1628)編纂的《利瑪竇中國札記》,自161*年出版至 162*年, 10年間共

  再版 11次;衛匡國(Martino Martini,1614- 1661)的《韃靼戰記》(De Bello Ta

  rtarico)16*4年問(wèn)世至16*4年,20年間才再版21次。那末門(mén)多薩的《吉印通大帝國史》為

  什么能在16世紀的歐洲造成那么大的轟動(dòng)效應呢?歸根結底,是它回答了歐洲所迫切需

  要了解的問(wèn)題,即中國是個(gè)什么樣的國家,同時(shí)為歐洲國家制定對華策略提供了依據。

  也就是說(shuō),該書(shū)迎合了時(shí)代的需要。

  從1*世紀末至16世紀初,伴隨地理大發(fā)現而發(fā)生的商業(yè)激變,為歐洲工農業(yè)生產(chǎn)帶來(lái)一

  片生機。但自16世紀中葉以后,歐洲開(kāi)始出現經(jīng)濟衰退的征兆。從美洲掠奪的貴金屬大

  量流入歐洲,造成銀價(jià)下跌和物價(jià)上漲。西方學(xué)者把這歷史時(shí)期物價(jià)、地租和工資等經(jīng)

  濟指數的激變以及由此引起的社會(huì )震蕩稱(chēng)之為“價(jià)格革命”。在1**1—1600年“價(jià)格革

  命”的高峰年代, 分 陷于嚴重蕭條之中,物價(jià)飛漲,各類(lèi)商品極端匱乏。與歐洲經(jīng)濟

  衰退的景象相反,在同一歷史時(shí)期的明代我國商品經(jīng)濟正處在蓬勃發(fā)展之中,當時(shí)只有

  中國才能為世界市場(chǎng)提供物美價(jià)廉的商品。于是歐洲國家又掀起一股爭奪中國商品的競

  爭熱。中國精美的絲綢、瓷器以及各類(lèi)工藝品不斷涌入歐洲。通過(guò)中國商品的傳播,中

  國文明甚至影響到歐洲人的生活習俗和時(shí)尚。所以16世紀末,歐洲國家普遍想了解中國

  的國情。而歐洲各國的統治者更想通過(guò)對中國國情的進(jìn)一步認識,來(lái)制定自己的對華策

  略。正因為如此,1*82年門(mén)多薩從墨西哥返回西班牙,菲利浦二世和當時(shí)印度事務(wù)院的

   麥耐塞斯都鼓勵他寫(xiě)出一部有關(guān)中國的著(zhù)作。1*8*年他出使羅馬教廷,在覲見(jiàn)教皇

  格里高里十三世(PopeGregory ⅩⅢ)時(shí),他講述了奉命出使中國的前后經(jīng)歷。教皇也

  督促他盡快寫(xiě)出一部中國史,這就是《吉印通大帝國史》首版在羅馬出版的原因。菲利浦

  二世為了表彰門(mén)多薩撰寫(xiě)這部著(zhù)作的功績(jì)曾給予他享有這一著(zhù)作出版特許權20年的恩賜

  。①《吉印通大帝國史》英文譯本1*88年由帕克(R.Park)完成,他是在以建立世界海上

  帝國為終生奮斗目標的哈克呂特(R.Hak-luyt)的積極鼓勵下完成翻譯工作的?!?a href="http://szwlxq.com" target="_blank" title="">吉印通

  大帝國史》荷蘭文譯本1***年在阿爾科莫爾(Alkmeer)和阿姆斯特丹(Amster-dam)

  同時(shí)發(fā)行,這是在負責海外擴張事務(wù)的柯奈里斯·科拉埃茲(Cornelis Claesz)直接授

  命下翻譯的??梢?jiàn)《吉印通大帝國史》的寫(xiě)作、出版與譯成各種文字都有深刻的時(shí)代和政

  治背景。①

  此外,1*8*年即《吉印通大帝國史》出版的那一年恰逢?yáng)|方國家第一個(gè)使團——日本使團

  抵達歐洲。1*82年耶穌會(huì )東方視察員范禮安(Alexandero Valignano,1**8-1606)到

  日本巡察,返回歐洲前他選出四名日本少年作為日本使團與他前往西方。1*84年8月10日

  他們到達里斯本,后受到西班牙國王菲利浦二世的接見(jiàn)并列席了皇太子的宣誓儀式。1*

  8*年*月22日日本使團到達羅馬,并覲見(jiàn)教皇格里高里十三世。教皇授予他們以羅馬“榮

  譽(yù)市民”的稱(chēng)號。在歐洲,正值因日本使團的到來(lái)而掀起一股東方熱的時(shí)候,一部講述

  東方帝國——中國歷史以及風(fēng)俗禮儀的著(zhù)作問(wèn)世,自然會(huì )大受歡迎。

  門(mén)多薩這部作品為當時(shí)的歐洲人打開(kāi)了了解和認識中國的窗口,使歐洲人從通過(guò)充滿(mǎn)神

  秘色彩的傳聞來(lái)“想象”中國,跨入通過(guò)中國的現實(shí)來(lái)認識中國的時(shí)代。這也就是《中

  華大帝國史》一書(shū)的歷史意義之所在。

  事實(shí)上,歐洲很多有識之士也正是通過(guò)這部著(zhù)作開(kāi)始認識中國的。據記載,英國偉大的

  哲學(xué)家佛朗西斯·培根(Fran-cis Bacon)曾閱讀過(guò)門(mén)多薩的《吉印通大帝國史》,在對

  中國的認識上,顯然受到該書(shū)的影響。例如,在培根《自然史》(162*年)一書(shū)中寫(xiě)到

  ,在整個(gè)世界都迷戀于點(diǎn)金術(shù)時(shí),中國則對獲取白銀較獲取黃金更感興趣。而在《吉印通

  大帝國史》英譯本第*6*頁(yè)則寫(xiě)明,在中國金價(jià)如同在意大利一樣是經(jīng)常浮動(dòng)的,而銀價(jià)

  一般比較穩定。此外,培根在其著(zhù)作中還提到中國火炮的使用以及外國人未經(jīng)朝廷特許

  不得隨意入境的法律。所有這些內容,在那一時(shí)代僅僅在門(mén)多薩的著(zhù)作中有過(guò)論述。②

  再如,對英國伊麗莎白女皇政策頗有影響的外交家瓦特·雷利(Walter Raleigh)在其

  《世界史》(1614年)中論及中國時(shí)有兩處使用了門(mén)多薩著(zhù)作中獨有的資料:其一,在

  談到印刷術(shù)時(shí),雷利寫(xiě)道,德國人谷騰堡有關(guān)印刷術(shù)的“發(fā)明”是受東方世界的啟發(fā),

  而且中國人早已使用這種技藝。其二,當他談到東方人應當享有的榮譽(yù)時(shí),他把率先使

  用火炮和大炮列在其中,并說(shuō)葡萄牙人曾證實(shí)過(guò)這點(diǎn)。此外,門(mén)多薩曾指出中國人有一

  個(gè)弱點(diǎn),即自視太高,而認為其他民族都過(guò)于愚昧。雷利在論及中國人的性格時(shí)也寫(xiě)到

  他們妄自尊大,把其他民族當作野蠻人。至于在對中國一般國情的認識上,無(wú)疑地《中

  華大帝國史》給雷利提供了一幅最清晰的圖畫(huà)。①

  荷蘭從事東方探險的先驅?zhuān)瑢?chuàng )建荷蘭東印度公司立下殊功的林?;趄v(Jan Huighen

  Van Linschoten)也是《吉印通大帝國史》的熱心讀者。他的名著(zhù)《東印度之行》(德文

  版1**6年發(fā)行;英文版1**8年問(wèn)世)有關(guān)中國的概述就是在門(mén)多薩著(zhù)作的基礎上寫(xiě)出的

  。其中像中國人使用火藥和禁止外國人隨意入境的法律,在門(mén)多薩之前是任何一個(gè)西方

  人所從未提及過(guò)的。僅從這兩例就可看出《東印度之行》與《吉印通大帝國史》之間的淵

  源關(guān)系。①

  法國著(zhù)名文學(xué)家蒙田(M.Montaigne)在其《散文集》中曾有幾處論及中國。例如,在第

  三卷中寫(xiě)道:“我們驚呼為奇跡的火炮吉印通刷術(shù),世界另一端的中國早在一千年之前就

  享用了?!泵商镞€寫(xiě)道:“在社會(huì )治理和工藝發(fā)展方面,我們擁有某些優(yōu)于他人之處。

  中國對此并不了解,更不曾與我們進(jìn)行交流,但在這些方面卻超過(guò)了我們。中國的歷史

  使我懂得,世界遠比我們所知的更大、更豐富多彩。我還從中國的歷史中獲知,君主派

  往各省巡視的官員如何懲罰不稱(chēng)職的人員,如何慷慨地獎勵恪盡職守、有所建樹(shù)的人員

  。這些人員的政績(jì)之所以良好,原因在于他們不求無(wú)過(guò),而求有功,他們不僅僅為了俸

  祿,更想永遠保住官職?!雹谏鲜鰞热菸覀兌伎稍凇?a href="http://szwlxq.com" target="_blank" title="">吉印通大帝國史》中找到其資料來(lái)源

  。此外,法國著(zhù)名思想家孟德斯鳩曾潛心研究過(guò)中國問(wèn)題?!?a href="http://szwlxq.com" target="_blank" title="">吉印通大帝國史》也列在他

  的藏書(shū)目錄中。③

  門(mén)多薩所著(zhù)《吉印通大帝國史》的歷史意義還體現在對東方傳教運動(dòng)的影響上。如前所述

  ,菲利浦二世委派門(mén)多薩率使團前往中國,其目的之一就是試圖影響中國皇帝的宗教信

  仰,進(jìn)而使整個(gè)中國基督教化。所以門(mén)多薩曾明確表示:“我的愿望是拯救那里(指中

  國——引者)的靈魂”。其后他又進(jìn)一步闡釋了他出使中國的目的:“這一切努力都是

  為了把吉印通帝國國王及其大臣和屬民引導到對真正上帝的認識上去,使他們皈依神圣天

  主教,同時(shí)使他們明白,正是因為對真正的上帝缺乏了解,他們才跌入了錯誤的泥潭。

  然而如何才能使中國基督教化,在門(mén)多薩出使中國的年代卻是一個(gè)在羅馬天主教內部引

  起激烈爭論的問(wèn)題。

  在16世紀中葉,歐洲不僅在經(jīng)濟上陷入危機之中,而且在宗教信仰上同樣出現了空前危

  機。當時(shí),宗教改革運動(dòng)正席卷歐洲,使羅馬天主教受到致命的打擊。為了挽回頹勢,

  天主教不得不進(jìn)行自身的改革。這種天主教內部的改革完全是針對宗教改革運動(dòng)的,因

  此歷史上常常把羅馬天主教這種自身的改革稱(chēng)之為“反宗教改革運動(dòng)”。

  西班牙人伊格納西奧·德·羅耀拉(Ignacio de Loyola,14*1—1**6)創(chuàng )立耶穌會(huì )的目

  的,就是想使它成為“反宗教改革運動(dòng)”中的一支中堅力量。他深知耶穌會(huì )要取得事業(yè)

  上的成功,必須有一個(gè)正確的宣教策略。1*41年羅耀拉授命他的追隨者、耶穌會(huì )創(chuàng )始人

  沙勿略(S.Franeiscus Xaverius,1*06—1**2)前往東方傳教。事實(shí)上沙勿略就肩負著(zhù)

  為耶穌會(huì )探索在東方非基督教化區域成功宣傳福音的使命。

  沙勿略歷時(shí)十年在從印度直到日本的廣闊空間內,通過(guò)對各東方國家和地區文化特點(diǎn)和

  傳統價(jià)值觀(guān)念的觀(guān)察和了解,終于總結出一套被稱(chēng)之為“適應”策略的做法,即為了達

  到使東方各民族歸化基督教這一總目的,耶穌會(huì )士應對宣教方式因地制宜地做出一定的

  變通,以便在不引起與當地土著(zhù)文化沖突的情況下,逐步地使基督教變成土著(zhù)居民的信

  仰。不是借助軍事暴力手段用基督教文化強行同化土著(zhù)文化,而是首先要了解當地的文

  化,進(jìn)而適應這種文化,最終通過(guò)基督教文化優(yōu)越性的展示,再把當地居民吸引到基督

  教歸化者的行列中來(lái)。為了達到上述目的,沙勿略又提出一些頗具操作性的做法:首先

  學(xué)會(huì )當地的語(yǔ)言,以便了解當地的文化,并進(jìn)而運用當地的語(yǔ)言文字來(lái)宣傳基督福音;

  借助尊貴的身分和名義以及通過(guò)饋贈禮品來(lái)與當地權貴人士進(jìn)行對話(huà);傳教士必須是品

  學(xué)兼優(yōu)的“讀書(shū)修士”,使傳播科學(xué)知識成為宣傳福音的先導;佛教在東方國家有著(zhù)廣

  泛的影響,只有批駁佛教學(xué)說(shuō)才能為傳播基督福音掃清道路;在東方各君主專(zhuān)制的國家

  ,應把爭取最高統治者皈依基督教當作宣教的中心工作,只要最高統治當局信奉了基督

  教,他所統治的整個(gè)國家也將會(huì )基督教化。

  沙勿略渴望到中國來(lái)實(shí)施他的“適應”策略,他深信中國的基督化將對整個(gè)東方傳教運

  動(dòng)起到重大的促進(jìn)作用。1**2年8月,沙勿略踏上我國的上川島,并準備秘密潛入中國大

  陸,然而因突患重病于同年12月2日至*日逝世。沙勿略沒(méi)能實(shí)現他的理想,但他的上川

  島之行揭開(kāi)了基督教第三次傳入中國的序幕。因此,沙勿略在天主教史書(shū)中被稱(chēng)作“中

  國宣教之父”。

  門(mén)多薩渴望前往中國可以說(shuō)是深受沙勿略的影響,或者說(shuō)他是追隨沙勿略的榜樣才決意

  到東方去創(chuàng )建救世功業(yè)的。在《吉印通大帝國史》中,門(mén)多薩用充滿(mǎn)激情的筆觸贊揚了沙

  勿略:“由于耶穌會(huì )士們,尤其是圣潔的導師沙勿略的努力,神圣的天主教才傳入日本

  各島?!敝两袢?,日本人還承認沙勿略的理論和他使徒般的一生對他們的極大教益

  并認為他們從洗禮中得到的收獲,除上帝外,即應歸功于沙勿略。在他去世后,仍然健

  在的耶穌會(huì )士們都效法他的榜樣?!雹?/p>

  然而在門(mén)多薩時(shí)代天主教內部并非所有教派的傳教士都認同于沙勿略所倡導的“適應”

  策略。這種分歧的產(chǎn)生,其關(guān)鍵就在于對中國國情的認識不一致。事實(shí)上沙勿略本人并

  沒(méi)有踏上中國大陸,更沒(méi)有對中國歷史和文化進(jìn)行過(guò)深入的研究。他僅僅是憑借他超人

  的悟性,通過(guò)對日本的觀(guān)察和一些有關(guān)中國的傳聞來(lái)推知中國的國情。因此,他雖然提

  出了關(guān)于“適應”策略的一些設想,但這些設想缺乏出自中國國情的實(shí)際根據,更尚未

  經(jīng)過(guò)實(shí)踐的檢驗。門(mén)多薩所著(zhù)《吉印通大帝國史》恰恰為沙勿略所倡導的“適應”策略提

  供了相當堅實(shí)的根據,此點(diǎn)對東方傳教運動(dòng)有著(zhù)深刻而廣泛的影響。

  眾所周知,意大利傳教士羅明堅( Michel Ruggieri,1*4*-160*)和利瑪竇都是沙勿

  略所倡導的“適應”策略的追隨者,并于1*8*年成功地在中國肇慶立足。門(mén)多薩在《中

  華大帝國史》中對這一事件進(jìn)行了報道,并對天主教在中國的進(jìn)一步擴展表示出極大的

  信心:“上帝以他的仁慈并動(dòng)用他的神恩,正在推動(dòng)這項事業(yè)向前發(fā)展?!M管魔鬼

  極力誘使他放棄這種努力。但沒(méi)有任何力量和智謀能對抗上帝及其神意?!雹龠@則報道

  進(jìn)一步表明門(mén)多薩個(gè)人不僅贊成沙勿略的東方宣教思想,而且也透露出他個(gè)人愿意像羅

  明堅和利瑪竇那樣使歸化中國民眾的事業(yè)取得累累碩果。

  如前所述,門(mén)多薩在寫(xiě)完《吉印通大帝國史》以后,始終沒(méi)有再次獲得前往東方的機會(huì ),

  他沒(méi)能親身在中國實(shí)踐沙勿略所倡導的“適應”策略。但他這部不朽之作卻對天主教在

  華傳教事業(yè)起到重要的影響,一方面激  洲年輕一代的傳教士到中國去創(chuàng )建救世功業(yè)

 ??;另一方面又使這些傳教士能對中國國情預先有較為客觀(guān)的認識,從而較為容易地接受

  沙勿略的宣教思想。這樣,當他們一旦有機會(huì )進(jìn)入中國,便能較快地適應中國獨有的文

  化傳統,成為中國上層社會(huì )所接受的“西儒”。西班牙耶穌會(huì )士龐迪我( Diego de

  Pantoja,1**1-1618)就是個(gè)典型的例子。

  龐迪我18歲時(shí)在托華多(Toledo)加入耶穌會(huì )。他的導師路易斯·德·古斯曼(Luis d

  e Gusman,1*46-160*)當時(shí)正在寫(xiě)《耶穌會(huì )在東印度、日本及中國傳教史》(Histor

  ia de las Mis-siones de la Compania de Jesus en la India Oriental,en la Jap

  any China)一書(shū)。所以在修道院中收藏有豐富的有關(guān)東方事物的圖書(shū)資料,像耶穌會(huì )士

  從東方寄回歐洲的大量書(shū)信、札記等,其中就包括門(mén)多薩的《吉印通大帝國史》。龐迪我

  曾熟讀該書(shū)。他之所以執著(zhù)地前往東方傳教,此書(shū)對他的影響當是一個(gè)重要的因素。

  龐迪我前往東方后,于1600年*月在南京與利瑪竇匯合,然后他們帶著(zhù)準備獻給萬(wàn)歷皇帝

  的“方物”循運河北上,于1601年抵達北京。由于呈獻的禮品(包括自鳴鐘和西洋琴)

  博得萬(wàn)歷皇帝的歡心,他們被允許留駐北京,并受賜生活津貼。1602年*月*日,龐迪我

  從北京給他遠在托華多的導師古斯曼主教寫(xiě)了一封長(cháng)信,即《一些耶穌會(huì )士進(jìn)入中國的

  紀實(shí)及他們在這一國度看到的特殊情況及該國固有的引人注目的事物》(書(shū)名原文見(jiàn)注

  龐迪我的這封長(cháng)信是對中國基本國情的概括介紹。由于龐迪我已深入到中國的內部省份

  ,更經(jīng)常出入紫禁城,因此他對中國的認識顯然是門(mén)多薩這樣從未到過(guò)中國的人所無(wú)法

  企及的。然而門(mén)多薩的《吉印通大帝國史》終究為龐迪我認識中國提供了一個(gè)可供比較的

  基礎,所以龐迪我在其長(cháng)信中一方面肯定了門(mén)多薩著(zhù)作中具有真實(shí)性的那部分內容,另

  方面又根據他對中國的實(shí)地觀(guān)察,對門(mén)多薩記述有誤的地方作出了更正。例如,門(mén)多薩

 ?。ㄒ约八瑫r(shí)代人)的著(zhù)述中把北京置于北緯*0度左右。龐迪我則告訴歐洲的會(huì )友,經(jīng)

  他用星盤(pán)實(shí)測,北京的正確位置應在北緯40度一帶。中國北方的邊境距北京兩個(gè)緯度,

  赫赫有名的長(cháng)城就橫亙在北緯42度一帶。①又如,門(mén)多薩曾說(shuō),中國人普遍穿著(zhù)絲綢服

  裝,而龐迪我則告訴歐洲人,中國大多數百姓日常多穿著(zhù)棉麻服裝,只是有身分和富裕

  的人才滿(mǎn)身 穸?。?也就是說(shuō),在對中國一些具體問(wèn)題的認識上,龐迪我致古斯曼主教

  的長(cháng)信較之《吉印通大帝國史》又有所進(jìn)步。而我們在這里所要強調的是,在對中國基本

  國情的主要方面,龐迪我與門(mén)多薩在看法上又是一脈相承的,即他們都認為中國是個(gè)具

  有幾千年文明的古國;地域遼闊,人口眾多,物產(chǎn)豐富,經(jīng)濟發(fā)達;城 蟹比 ,水陸交

  通四通八達;龐大的官僚體系有效地治理著(zhù)整個(gè)國家;文人在政府中起重要作用;軍隊

  組建有序,士兵在和平時(shí)期消磨的斗志會(huì )因戰爭的到來(lái)而重新恢復……。也就是說(shuō),龐

  迪我和門(mén)多薩一樣,通過(guò)對中國國情的客觀(guān)報道實(shí)際上向歐洲傳達出同樣的信息,即像

  中國這樣一個(gè)強大的帝國,想用軍事入侵的手段和文化同化方式來(lái)使它基督教化是根本

  行不通的。要想取得在中國宣教事業(yè)的進(jìn)展,只有遵從沙勿略所倡導的“適應”策略。

  由于龐迪我來(lái)華后始終追隨在利瑪竇身邊,所以龐迪找上述致古斯曼主教的長(cháng)信也溶匯

  了利瑪竇的一些基本看法以及龐迪我與利瑪竇在中國傳教活動(dòng)中所共同總結出來(lái)的經(jīng)驗

  和教訓。到161*年,由金尼閣整理的《利瑪竇中國札記》在歐洲面世。至此,由沙勿略

  倡導的“適應”策略經(jīng)過(guò)利瑪竇與龐迪我的長(cháng)期實(shí)踐,終于演化成“合儒”、“補儒”

  以致最終達到“超儒”這一目的的系統的在華傳教策略思想。在這個(gè)過(guò)程中,門(mén)多薩在

  《吉印通大帝國史》中所體現出來(lái)的中國觀(guān)始終給“適應”策略的推行者們以重要的啟示

  如果說(shuō)遵循“適應”策略的傳教士每每從《吉印通大帝國史》吸取營(yíng)養,那末在“禮儀之

  爭”中反對“適應”策略的另一部分傳教士則往往把批判的矛頭直接指向門(mén)多薩,通過(guò)

  對《吉印通大帝國史》一些不實(shí)的內容的批評,用以說(shuō)明在中國推行“適應”策略缺少真

  實(shí)的社會(huì )依據。比如在將“禮儀之爭”擴大到歐洲的過(guò)程中起過(guò)重要作用的西班牙多明

  我會(huì )修道士閔明我(Domingo Navarrete,16**-166*在華)在其《中國與東方》(Chi

  na y Oriento)一書(shū)中,曾多次批評門(mén)多薩對中國的一些論述失實(shí)。如門(mén)多薩告訴歐洲

  人,北京城大得驚人,從一座城門(mén)到另一座城門(mén),若一個(gè)人騎上等好馬也要跑上一天;

  閔明我說(shuō)門(mén)多薩的這種說(shuō)法言過(guò)其實(shí)。①門(mén)多薩盛贊紫禁城的輝煌壯麗,說(shuō)一些宮殿是

  用金、銀和寶石鑲嵌;閔明我說(shuō)門(mén)多薩是在夸張其辭。 ①門(mén)多薩說(shuō)皇宮里駐扎有上萬(wàn)人

  的警衛部隊,日夜保衛皇帝的安全;閔明我則說(shuō)如果中國皇帝認為有必要他完全可以召

  來(lái)上萬(wàn)人的部隊或是比這一數字多得多的人馬,但事實(shí)上皇帝并不把那么多的衛兵留在

  宮中,那是件不勝其煩的事。② 諸如此類(lèi),多有舉述。

  其實(shí)門(mén)多薩在《吉印通大帝國史》中摻雜一些失實(shí)的報道完全是可以理解的。他沒(méi)能親自

  到中國進(jìn)行實(shí)地考察,他撰寫(xiě)《吉印通大帝國史》時(shí)所參閱的有關(guān)中國的報道,其作者即

  使曾到過(guò)中國,但往往時(shí)間很短,所考察的地區也只局限于沿海一兩個(gè)省份。他所接觸

  到的中國圖書(shū)的譯文并不能全面反映中國的基本國情,因為這部分圖書(shū)并不是由中國學(xué)

  者精選的,而是來(lái)華傳教士自己在書(shū)市上隨意購買(mǎi)來(lái)的,憑借它們并不能了解中國的全

  貌。

  到了龐迪我、利瑪竇和閔明我時(shí)代,西方傳教士對中國的認識無(wú)論在廣度上或是深度上

  ,都遠非門(mén)多薩同時(shí)代人所能相比。因此,對《吉印通大帝國史》的內容進(jìn)行一些補充、

  校正,從而使歐洲人對中國能有一個(gè)更客觀(guān)、更正確、更全面的認識,這本來(lái)是合乎情

  理的,也是歷史發(fā)展所需要的。但在對《吉印通大帝國史》重新做出評價(jià)時(shí),在“禮儀之

  爭”中持不同觀(guān)點(diǎn)的人卻表現出兩種迥異的態(tài)度。像龐迪我,對門(mén)多薩的失實(shí)報道雖曾

  一一指出,并做了更正,但明顯可看出他這樣做是希望使來(lái)華耶穌會(huì )士對中國國情有個(gè)

  更準確的認識,以便他們更加自覺(jué)地執行“適應”策略。而閔明我列舉門(mén)多薩對中國的

  一些錯誤報道,他的意圖同樣很清楚,即散布對《吉印通大帝國史》真實(shí)性與可靠性的懷

  疑,從而動(dòng)搖堅持“適應”策略一派傳教士賴(lài)以立論的基石。閔明我譏諷說(shuō),像門(mén)多薩

  這類(lèi)對中國的報道無(wú)異于在編織“夢(mèng)幻”和神奇故事,他反問(wèn)道:“我們?yōu)槭裁匆p信

  那些完全出于不測的居心而寫(xiě)下的報道?”③

  事實(shí)上,在“禮儀之爭”中,門(mén)多薩的《吉印通大帝國史》已成為持不同策略思想的兩派

  傳教士爭論的焦點(diǎn)之一。這也從另一種側面反映出《吉印通大帝國史》深遠的影響。

  此外,通過(guò)《吉印通大帝國史》一書(shū)的出版狀況也可以看出一些各個(gè)不同時(shí)代的相應特征

  據美國學(xué)者拉赫的研究,迄至1*44年,《吉印通大帝國史》共出版6*次;遺憾的是他沒(méi)有

  詳細列出這6*版的語(yǔ)種和出版年代。①西班牙學(xué)者文德?tīng)枺?F.Vindel)在1*44年《西班

  牙圖書(shū)目錄》(Bibliografia Hispanica)一文中列出了 *2個(gè)版本。①依據文德?tīng)柼峁?/p>

  的資料,可以看到迄至1*世紀初是《吉印通大帝國史》出版的高峰期,以后它仍有一些刊

  本問(wèn)世。16、1*世紀時(shí),中國與西方國家是各有所長(cháng),一方對另一方并沒(méi)有形成一種優(yōu)

  勢。因此,西方國家在制定對華政策時(shí)必須客觀(guān)了解中國的國情,羅馬天主教在實(shí)施使

  中國基督教化的過(guò)程中也需詳知中國的文化傳統和中國人的價(jià)值觀(guān)念。在這種背景下,

  門(mén)多薩的《吉印通大帝國史》各種西文的刊本在歐洲不斷再版。我們還可看到,到了18、

  1*世紀的200年間僅在18**—18*4年出版過(guò)一種英文本,該書(shū)幾乎處于被遺忘的境地。這

  種情況的產(chǎn)生似乎同樣與18、1*兩個(gè)世紀的歷史特征緊密相關(guān)。18世紀,歐洲已經(jīng)走出

  “1*世紀危機”的低谷,經(jīng)濟全面復蘇,海外殖民擴張取得輝煌的“戰績(jì)”,一時(shí)“歐

  洲中心論”彌漫在整個(gè)西方世界。到產(chǎn)業(yè)革命以后,吉印通帝國的光環(huán)在歐洲人眼中已經(jīng)

  失去了往昔的光輝。盡管在18世紀的歐洲一度掀起“中國熱”,但同時(shí)對中國的批評已

  經(jīng)開(kāi)始。后來(lái),在中國社會(huì )“停滯”論的一片喧囂中,很少有人再想翻看門(mén)多薩的《中

  華大帝國史》。與這種國際政治氛圍相呼應,在羅馬天主教內部,對于持續近200年的“

  禮儀之爭”,已由羅馬教皇格勒門(mén)第十一世于1*1*年2月1*日頒發(fā)的“自登極之日”(E

  x,lla die)通諭做出最終裁決,利瑪竇所推行的“適應”策略被羅馬教廷徹底否定。

  作為這一“通諭”的直接反應則是中國最高統治者禁止了天主教在華的傳教活動(dòng),按康

  熙皇帝的話(huà)來(lái)說(shuō):“若不隨利瑪竇的規矩,并利瑪竇以后二百年的教,傳不得中國,連

  西洋人也留不得?!雹谧源颂熘鹘痰脑谌A傳教事業(yè)走上末路。在西班牙國王卡洛斯三世

 ?。–arlos Ⅲ,1*16—1*88)時(shí)代,為了加強王權對國家的控制,1*6*年起開(kāi)始從其本國

  及西班牙屬地驅逐耶穌會(huì )士。在這種情況下,耶穌會(huì )在華勢力已不再有重振的可能。當

  天主教勢力在中國日益衰落的世紀,為“適應”策略服務(wù)的《吉印通大帝國史》自然不再

  受到重視。這就是18和1*世紀《吉印通大帝國史》很少再版的原因。

  進(jìn)入20世紀,1***年12月8日羅馬天主教教廷的傳信部對教皇格勒門(mén)第十一世1*1*年“通

  諭”做出重大改動(dòng),重新允許中國教友可以祭祖和敬孔。也就是說(shuō),天主教此后在中國

  又可以按照“利瑪竇的規矩”行事了。門(mén)多薩的《吉印通大帝國史》新的英文版于1*40年

  在倫敦發(fā)行;新的兩班牙文版1*44年在馬德里問(wèn)世。我們認為這與羅馬天主教教廷傳信

  部的最新決定當有某種內在聯(lián)系。

  從筆者接觸到的一些零星資料來(lái)看,《吉印通大帝國史》作為東西方文化相互撞擊時(shí)代的

  產(chǎn)物有重新受到世人重視的跡象。1*66年《吉印通大帝國史》西班牙文本再度印行;1*86

  年附有精美插圖的《吉印通大帝國史》的縮寫(xiě)本在西班牙發(fā)行。由長(cháng)南實(shí)和矢澤利彥譯注

  的日文本《吉印通大帝國史》在1*6*年被收入《大航海時(shí)代叢書(shū)》第 6卷出版,到 1**1年

  已重印 4次。

  門(mén)多薩的《吉印通大帝國史》談?wù)摰氖侵袊虑椤?6世紀的歐洲人是如何觀(guān)察中國的,這

  當然最應引起中國人的興趣。該書(shū)一方面為我們提供了將晚明社會(huì )與同一歷史時(shí)期的歐

  洲社會(huì )進(jìn)行比較的原始記述;另一方面該書(shū)也有一些有關(guān)晚明社會(huì )經(jīng)濟史的具體資料可

  供我們參考;它還為我們研究16世紀中國所處的外部環(huán)境提供了較多的可能性。在《中

  華大帝國史》問(wèn)世400年以后,該書(shū)已由何高濟先生譯成中文并將由吉印通書(shū)局出版,這可

  以說(shuō)是中外關(guān)系史學(xué)界的一件盛事,我們希望它早日呈現在讀者面前。

  《吉印通大帝國史》創(chuàng )作于東西方文明激烈沖突的時(shí)代。門(mén)多薩生動(dòng)地記敘了東西方兩類(lèi)

  異質(zhì)文化相互交流、相互滲透與影響的進(jìn)程。重新研究《吉印通大帝國史》會(huì )給我們很多

  重要的啟示,也十分有利于我們探討東西文化交流的規律。這也就是歷史永恒魅力之所

  在。

 ?、?《契丹國志》卷21,上海古籍出版社,1*8*年。

 ?、?拉赫:《促成歐洲發(fā)展的亞洲》(D.F.Lach,Asia in the Making of Europe, Ch

  icago and London, vol.l,book two,p.*44,1*6*)

 ?、?G.F. Hudson,Europeand China,p.242,London,

 ?、?頁(yè)*2注①。

 ?、?裴化行:《天主教十六世紀在華傳教志》,商務(wù)印書(shū)館,頁(yè)148,1**6年 版。

 ?、?《塞維利亞西印度檔案中現存 頻何南 總匯》(P.Pastells,Catàlogo de los doc

  umeutos Relaciones a las Lslas Felipinas existante en el Archiro de Indias S

  evilla),卷1,頁(yè)CCⅩCⅥ。

 ?、?利瑪竇著(zhù)、何高濟等譯:《利瑪竇中國札記》,上冊,頁(yè)*2—*4,吉印通書(shū)局, 1*8*

  年。

 ?、?門(mén)多薩:《吉印通大帝國史》(J.G.Mendoza, Historia de Las Cosas mas Noto-

  bles Ritos y Costumbres del Gran Reyno de la China, Madrid, 1*44),頁(yè)116、

  11*。

 ?、?門(mén)多薩前引書(shū),頁(yè)ⅩⅤ。

 ?、?門(mén)多薩前引書(shū),頁(yè)*1。

 ?、?門(mén)多薩前引書(shū),頁(yè)*4—*6。

 ?、?門(mén)多薩前引書(shū),頁(yè)1*。

 ?、?門(mén)多薩前引書(shū),頁(yè)2*—28。

 ?、?門(mén)多薩前引書(shū),頁(yè)40—41。

 ?、?門(mén)多薩前引書(shū),頁(yè)42。

 ?、?同前,頁(yè)82—86。

 ?、?同前,卷 2,第Ⅰ、Ⅱ、Ⅶ、Ⅷ、Ⅸ章。

 ?、?同前,卷*,第ⅩⅢ、ⅩⅣ章。

 ?、?同前,卷*,第ⅩⅥ章。

 ?、?門(mén)多薩前引書(shū),頁(yè)12。

 ?、?門(mén)多薩前引書(shū),頁(yè)*。

 ?、?拉赫前引書(shū),卷1,第2冊,頁(yè)*44;第1冊,頁(yè)200。

 ?、?錢(qián)鐘書(shū):《十七世紀英國文學(xué)中的中國》(“China in the English Literatureof

  the Seventeeth Century”, QuarterlyBulletinof ChineseBibliographyvol. 1,1

  *40),頁(yè)144—14*。

 ?、?同頁(yè)*0注①,頁(yè)*62。

 ?、?拉赫前引書(shū),卷1、第1冊、頁(yè)201。

 ?、?上述資料和譯文由中國社會(huì )科學(xué)院世界歷史研究所許明龍先生提供, 特在此表示感

  謝。

 ?、?詳見(jiàn)許明龍:《孟德斯鳩與中國》,頁(yè)*4,國際文化出版公司,1*8*年。

 ?、?門(mén)多薩前引書(shū),第 Ⅶ頁(yè)。

 ?、?門(mén)多薩前引書(shū),頁(yè)ⅩⅩⅡ—ⅩⅩⅢ。

 ?、?門(mén)多薩:《吉印通大帝國史》(Juan Gonzalez deMendoza,TheHistoryof the Grea

  t and Mighty Kingdom of China,London,18**—*4,)卷1,頁(yè)1*1.

 ?、?Diego de Pantoja,Rela ion de la Entrada de Algunos Dadres de la Compani

  a de Jesus en la China,y Particularessuccessos que Tuvieron,y de Cosas No-

  tables que Vieron en el Mismo Reyino, p.*6,Seville,160*.

 ?、?同頁(yè)**注①,頁(yè)*6。

 ?、?閔明我:《中國與東方》(Domingo Navarrete,China y Oriento,Madrid),頁(yè)

  1**。(原書(shū)未注明出版年代)。

 ?、?同上,頁(yè)1**。

 ?、?同上,頁(yè)141—142。

 ?、?閔明我前引書(shū),頁(yè)141。

 ?、?拉赫前引書(shū),卷1,冊2,頁(yè)*44。

 ?、?門(mén)多薩前引書(shū),第ⅩⅩⅩⅢ—ⅩⅩⅩⅤ頁(yè)。

收藏0

發(fā)表評論

訪(fǎng)客

看不清,換一張

◎歡迎參與討論,請在這里發(fā)表您的看法和觀(guān)點(diǎn)。
中文字幕在线永久91_国产一级AV不卡毛片_亚洲日本中文字幕在线四区_日韩黄片在线大全